Выбрать главу

- Не става дума за доверие...

- Знам - прекъсна го тя раздразнено. - Предпаз­ваш ни. Но това са правни дивотии. Не ми помагат. Нито пък на Стеф.

- Някои съпруги и съпрузи не знаят абсолютно нищо. Наясно си с това, нали? Вярват, че са женени за продавачи на застраховки, военни кореспонденти или финансови консултанти. Ти знаеш много повече от тях.

- Но те знаят за живота на близките си преди Уп­равлението.

Майло отвърна студено:

- Разказах ти цялата история на живота си. Съжа­лявам, че не е достатъчно интересна.

- Забрави - каза тя и се надигна. - Ако искаш да ми разкажеш нещо, чудесно. Но не ме карай да се ровя. Унизително е.

Майло я хвана за раменете и я погледна в очите.

- Искаш да знаеш какво стана в Париж? Добре, ще ти разкажа. Анджела Йейтс бе отровена. Не знам кой е виновен, но това е начинът, по който умря.

Тина внезапно си представи образа на хубавата жена, която бе вечеряла с тях и ги бе накарала да се смеят цяла вечер.

- Разбирам - преглътна тя затруднено.

- Не, не разбираш - поправи я той. - Смятам, че Анджела умря, защото Управлението е разполагала с невярна информация. А това означава, че аз получих невярна информация, когато започнах да я разслед­вам. И това ме прави виновен за смъртта ѝ.

Тина занемя и се вторачи в него.

Майло я пусна и се ухили тъжно.

- Когато отлетях за Далас, следях Тигъра - обясни той.

- Тигъра? - учуди се Тина. - Имаш предвид про­чутия...

- Наемен убиец, да. Озовах се в малък град в Тенеси, където го гледах как умира пред мен. Самоубий­ство. Беше ужасно. Мисля, че смъртта му е свързана с тази на Анджела.

- Как?

Не ѝ отговори, а само размъти водата още по­вече:

- Не съм глупав, Тина. Не знам и половината от онова, което би трябвало да знам, а това ме трево­жи. И ми създава неприятности. Хрътките от Лангли лаят по петите ми. В Министерството на вътрешната сигурност има една жена, която вярва, че аз съм убил Тигъра - намерила отпечатъците ми по лицето му. А те бяха там, защото го нападнах. Направих го, тъй като заговори за теб и Стефани. Нападнах го, защото се страхувах за вас.

Тина отвори уста да проговори, но не можа да си поеме въздух. В банята бе прекалено влажно. Стру­ваше ѝ се, че диша вода. Майло отново я хвана за раменете и я изкара от банята. Въведе я в спалнята, настани я на леглото и клекна пред нея. Кърпата му бе изпаднала някъде и сега бе съвсем гол.

Най-после тя успя да каже:

- Е, трябва да направиш нещо, нали? Да докажеш, че не си убил онзи човек.

- Ще измисля нещо - отговори той и за миг тя му повярва. - Става ли?

Тина кимна измъчено. Беше научила част от исти­ната, която искаше да узнае, но не можеше да я при­еме. Трябваше да го знае и преди - Майло имаше ос­нователна причина да крие тайни от нея. Все пак, тя беше просто библиотекарка. И затова той бе оставил в неведение нея и всички останали обикновени хора, които спазват закона.

Тя легна на леглото и се вторачи в тавана.

- Горката Анджела - прошепна тя.

- Кой? - попита висок глас.

Тина вдигна глава и видя Стефани, която стоеше до вратата, вторачена в голия си баща. Държеше кър­пата, която Майло бе изпуснал.

- Не трябва ли да затворите вратата? - попита Стеф.

Майло се засмя и отвърна:

- Дай ми кърпата.

Стеф му я подаде, но не излезе от стаята.

- Изчезни оттук, хлапе! Остави ме да се облека, а после ще решим какво да правим в Дисниуърлд.

Този аргумент я убеди и тя излезе от стаята. Тина каза:

- Сигурен ли си, че трябва да отидем в Дисниуърлд?

- Ще заведа семейството си на почивка и никой няма да ме спре. Никой няма да получи това удоволствие.

Преди час ужасно ѝ се искаше да чуе точно този отговор. Но сега, след като вече знаеше всичко и чу­ваше този категоричен, почти. брутален тон, Тина вече не знаеше какво би трябвало да иска.

22

Неделя сутрин беше като повечето неделни сутрини, с които семейните мъже свикват, а после заобичват. Уханието на кафе, яйца и препечени филийки, понякога дори и бекон, шумоленето на вест­ника и цялото семейство, което се мотае наоколо по халати. Майло четеше редакционната статия на „Ню Йорк Таймс“ за провала на администрацията да оста­ви Афганистан със стабилно правителство шест го­дини след нападението след единадесети септември. Потискаща история. На следващата страница, забе­ляза писмо до редактора от доктор Маруан В. Камбу- ле от Колумбийския университет относно подкрепя­ното от Съединените щати ембарго върху Судан. Ако не беше Анджела, вероятно щеше да го пренебрегне.

„Макар целите, и по-специачно налагането на примирие в Дарфур, да са похвати, практи­ческите резултати са трагични. Подкрепян от китайските инвестиции в петрола, прези­дентът Ал Башир няма нужда от западни ка- питали. Сегашното положение .му предоставя не само пари, но и оръжия, за да продължи войната в Дарфур и да защитава управлението си срещу екстремистите в Хартум.