— Иди, я здесь сам, — Дин пнул голову всадника, и тот на мгновение потерял ориентацию в пространстве.
Сэм побежал к дому. Так быстро он не бегал уже очень давно. На ходу он вытащил патрон и достал нож. Насколько он помнил, фейри недолюбливали прикосновение железа.
В доме слышались звуки борьбы, прерываемые проклятьями, криками и звуками падающих предметов мебели.
Маги, что бы Абраксас ни говорил, успешно противостояли магии фей.
— Поэтому они нас и не любят, — Сэм глубоко вдохнул, выравнивая дыхание, и ногой открыл дверь в комнату, из-за которой был слышен шум. Никто из находившихся в комнате людей и нелюдей не обратил на его появление никакого внимания.
Невысокий тип с простоватым лицом и большими ушами кружил вокруг сбившихся в кучку людей. Абраксас успешно держал щит, защищая свою семью и примкнувшего к ней Северуса.
— Оставь, маг, не сопротивляйся, — тип щелкнул пальцами, и один из слоев защиты с громким звоном распался. — Мне нужны только мальчишки. Моему господину нужны новые слуги, а эти мальчишки вполне подойдут. Ну же, маг, ну подумай, или ты отдашь сына добровольно, или через час он просто умрет.
— Надо же, Уэйн Уиттакер, какая совершенно неожиданная встреча, — Сэм практически сразу узнал лепрекона. — Я вот чего не понимаю, почему лепреконами зовутся и забавные хлыщи с дутым золотишком, и такие мразопакостные типы как ты?
Лепрекон резко развернулся. Воцарилась тишина. Малфои смотрели на Сэма с таким удивлением, что Абраксас даже опустил палочку. Северус выглянул из-за спины Абраксаса, с явным облегчением разглядывая вернувшегося дядю. Внезапно лицо Уэйна исказилось, и на нем промелькнуло узнавание.
— О, мальчик без души, это как такое возможно? Я гляжу, ты ее все-таки вернул.
— Да, чувак, тебе больше нечего мне предложить, — криво усмехнулся Сэм. — Ну что, решим дело по-хорошему?
— Не дождешься, — лепрекон с негромким хлопком исчез.
— Ну, нет так нет, — Сэм резким движением выдернул пыж и высыпал на пол целый патрон крупной соли. — Дебил ты Уэйн, или память у тебя слишком короткая, совсем забыл, что было в прошлый раз. Да, количество соли в патронах разное, так что приступай.
— Да как так-то? — появившийся лепрекон упал на пол и принялся считать крупинки соли. — Как ты вообще здесь оказался? Это же просто нечестно! Это нечестно, слышишь?
— Ага, слышу, — Сэм обошел лепрекона и подошел к Северусу. — Ты в порядке? — мальчик кивнул. — Тогда слушай и запоминай, как эту пакость обратно в их клоаку загонять, — и Сэм, закрыв глаза, принялся нараспев читать контрзаклятье.
Лепрекон исчез, при этом грязно ругаясь. Люциус упал на пол, и Нарцисса склонилась над ним, разрывая мантию дрожащими руками. Подошедший Сэм с облегчением отметил, что чернота, подобравшаяся практически к сердцу, медленно исчезает.
Нарцисса заплакала, обняв мужа, Абраксас очень прямо подошёл к чудом сохранившемуся столу и плеснул себе огневиски.
— Так, мне вообще кто-нибудь поможет убрать всю эту гадость, которая налипла на меня? — Сэм медленно повернулся к двери. Дин стоял, держа в одной руке голову всадника, которую он каким-то образом умудрился захватить в качестве трофея, а другой рукой пытался очистить свой костюм от пыли.
— Господи, когда же это закончится? — простонал Сэм, заставляя себя подойти к брату.
Глава 7
— А теперь я хочу, чтобы мы все вместе навестили наш новый дом! — Дин вплыл в гостиную, в которой сидели Абраксас с Сэмом. На столике на обрубке шеи стояла голова Всадника и сверкала глазами. — Кстати, где мой сын?
— Он помогает Нарциссе с Люциусом, — ответил Сэм.
— Он такой добрый, мой мальчик, — Дин подошел к столу с головой. — Как бы тебя украсить, — он задумчиво посмотрел на инфернальную часть тела фейри.
— Зачем меня чем-то украшать? — когда голова открыла рот и заговорила, все находящиеся в комнате люди подпрыгнули.
— О, так ты говорящая, — восхищенно произнес Дин. — Да, причесочка, пара гребней, лицо отбелим...
— А-а-а! Уберите от меня этого извращенца! — заверещала голова.
— Что с вашим братом? — наклонившись к Сэму, шепотом спросил Абраксас.
— Проклятье, — вздохнул Сэм.
— Бывает, — философски ответил Абраксас. — Тот фейри... мне показалось, что вы знакомы.
— Вам не показалось, — Сэм внимательно следил за братом, который ходил с задумчивым видом вокруг своего трофея, потирая подбородок.
— Он назвал вас... — Абраксас запнулся. — Он назвал вас мальчиком без души. Я могу поинтересоваться, что он имел в виду?