— Не могу поверить, что прошло только шесть часов, — Северус поставил голову на стол и помчался в свою комнату за сумкой.
— Что ты с ним сделал? — Сэм подошел к голове, поигрывая ножом, который выхватил из ножен.
— Ничего. Ай, да ты такой же псих, как и твой братишка. Да ничего я с ним не сделал! Проклятье снял. Грубовато, кто бы спорил, но зато скоро очухается. Не трогай меня, варвар!
— Сэм, что происходит, где мы? — слабый голос, раздавшийся с кровати, заставил Сэма спрятать нож в ножны и быстро подойти к брату.
— Мы в гостинице. Когда ты завалился, мы с Севом решили, что лучше будет тебя забрать из Малфой-мэнора.
— Какого черта мы забыли в Малфой-мэноре? — Дин приподнялся на локтях.
— Дин, — Сэм подозрительно посмотрел на брата. — Ты что ни черта не помнишь?
— Что я должен помнить?
— Хорошо, что ты помнишь последнее?
— Мы вышли из банка, я увидел Лавгуда, он чем-то в меня запустил. Так где мы?
— Мы в городке Троубридж... Дин, что происходит?
— Это я должен спрашивать, что происходит, — Дин упал на подушку.
В это время в комнату вошел Северус, держа в руках свою походную аптечку.
— Сев, Дин очнулся, — обрадовал племянника Сэм.
— Слава Мерлину, — Северус от облегчения даже побледнел. Он сел на кровать и с тревогой посмотрел Дину в глаза. — Я испугался, знаешь ли.
— Я же говорил, что скоро очухается, — заявила голова.
— Это что за мерзость? — Дин снова приподнялся на локтях и удивленно разглядывал голову.
— Значит, как пинать меня, развеивать хозяина, так «прикольный трофейчик», а как... — голова от возмущения дар речи потеряла. — Сам ты «мерзость», козел!
— Сэм, что все это значит? — Дин облизал губы и замер. — Сэм, на мне что, помада?!
***
Домой возвращались гораздо быстрее, чем ехали в Троубридж. Дин, сидящий за рулем, иногда забывался, и скорость машины начинала приближаться к максимальной отметке. Аккуратно запарковав машину в гараже, Дин бегом бросился в холл и подскочил к думосбору.
— Сэм, покажи мне воспоминания.
— Дин, может, не надо? Поверь, зрелище не для слабонервных.
— Сэм, я долго буду ждать? — нетерпеливо произнес Дин.
— Смотри, только потом не обижайся, — Сэм поднес палочку к виску и осторожно отделил белесую нить.
Когда Дин вынырнул из думосбора, он несколько минут стоял и смотрел в одну точку.
Сэм аккуратно забрал воспоминание и поместил в голову.
— Дин...
Его прервала пятая симфония. Дин с каменным выражением лица пошел открывать дверь. На пороге стоял представитель Министерства.
— Мистер Винчестер, у нас возникла проблема, — начал говорить представитель Министерства. — Те виверны, которых вы отловили... Они красавицы и умницы, но почему-то словно привязались к одному из обслуживающих их зоологу. Причем все трое. Они не хотят принимать еду у других служащих и...
— Пошел на хрен, — спокойно произнес Дин и захлопнул дверь перед носом у представителя Министерства.
Так же спокойно он спустился вниз и внимательно посмотрел на Сэма.
— Где Ксено?
— Понятия не имею, — Сэм пожал плечами. — Он, похоже, сбежал. Но называется красиво — экспедиция в джунгли Амазонии.
— Ему будет значительно лучше, если его сожрут пираньи.
С громким хлопком перед Дином появились два домовика.
— Вот, мистер Винчестер, ваше указание выполнено. Эдди протянул Дину пергамент. — Шарль уже подписал все экземпляры договора. Осталось поставить вашу подпись как главы семьи...
— Это кто? — Дин схватился за голову.
— Это домовик, который достался нам вместе с домом, — начал отвечать Сэм.
— Пап, а куда голову положить? По-моему, ей будет не скучно здесь, в холле, — Северус притащил голову, с которой о чем-то разговаривал в последние пару часов.
— Учитывая твое офигительное гостеприимство... — Сэма опять прервала пятая симфония.
Дин снова пошел открывать. На пороге стоял Альбус Дамблдор.
— Дин, ты позволишь войти? — дождавшись положительного кивка, директор Хогвартса вошел в бункер. — Собственно, я выступаю как посредник. Министерство в растерянности, я их понимаю, но делать что-то нужно. Вас ведь уведомили о проблемах с вивернами?
— А я тут при чем? — Дин сдерживался из последних сил. Больше всего ему хотелось что-нибудь разбить, и желательно о чью-нибудь голову.
— Да, собственно, вас никто не обвиняет. Но виверны не подойдут для тех целей, для которых их отловили. Следовательно, нужно придумать что-нибудь другое.