Выбрать главу

— Что там, Сэм? — Дин, поняв, что от Люциуса сейчас мало чего можно добиться, подошел к брату.

— Бред какой-то, — Сэм потер лоб. — Официальный ответ из Министерства на просьбу Люциуса Абраксаса Малфоя разобраться со стражем, перепутавшим его поместье с Азкабаном, состоит из двух слов, если убрать всю положенную бюрократическую воду: «Они сами не знают, почему этот дементор тут околачивается».

— Интересно, и что мы будем делать? — Дин вопросительно посмотрел на брата.

— А нам надо что-то делать? — Сэм в свою очередь рассматривал холл, стараясь не встречаться взглядом с Люциусом. — Что вы за люди такие, а? Почему к вам так и тянет все сверхъестественное?

— Где твоя мать? — перебил брата Дин.

— Это что, шутка? Если да, то не смешная! Моя мать умерла! — Люциус почти с ненавистью посмотрел на Охотников.

— Мы в курсе. Только вот она решила, что быть призраком круче и гораздо проще кошмарить твоего папашу. И теперь Абраксас пытается избежать встречи с любимой супругой, причем пытается это сделать в моем доме! — Дин сжал кулаки и шагнул к Люциусу. — Поэтому я спрашиваю еще раз, где твоя мать?!

— Я не знаю, я не знал даже, что она призраком стала, — растерянно проговорил Люциус.

— Дин, что-то у меня предчувствие нехорошее, — внезапно проговорил Сэм.

— Да, у меня тоже. Нам нужно вернуться. Отсюда можно аппарировать? — сквозь зубы спросил он у Люциуса.

— Нет. Отец всю защиту на себя настроил, и, пока он жив, я не могу подстраивать ее под себя. Аппарировать можно только в десяти шагах от ворот. А вы думаете, почему я здесь один? — злорадно проговорил Люциус.

— А там дементор. У нас была небольшая фора, потому что он нас не ждал и даже представить себе не мог, что мы через ворота просто перелезем, — простонал Дин.

— Малфой, как же я ненавижу ваш мэнор, если бы ты только знал, — Сэм подошел к двери и осторожно выглянул на улицу. Защита дома не пропускала дементора за ворота, но толку от этого было мало. Становилось совершенно понятно: если Винчестеры хотели попасть домой, они должны были разобраться с этим непонятным стражем Азкабана. — А камин? Можно же через камин? — встрепенулся младший Винчестер.

— А камин заблокирован. Я думал, что отец с ума сходит, а оказалось, что он пытался матери жизнь осложнить. Как будто призрака это остановило бы.

— Так, так, — Дин потер лоб. — Надо выяснить, что этот дементор здесь забыл. У кого есть какие предположения?

— Не знаю, я вообще мало знаю про дементоров, — Сэм пытался лихорадочно вспомнить все, что когда-либо читал про стражей.

— В библиотеке про них должно что-то быть, — неуверенно предположил Люциус.

— Так показывай, как в вашу библиотеку пройти и где конкретно нужные нам книги располагаются, — Дин схватил хозяина дома за шиворот и подтолкнул к огромной лестнице, ведущей из холла.

— Нам не туда, — покачал головой Люциус. — Библиотека на первом этаже находится, — и он поспешил показать Винчестерам, как пройти в искомую комнату.

Несмотря на странное положение, в которое попал Люциус, он не мог отрицать, что все сложилось удивительно превосходно. Охотники, запертые в доме, просто обязаны были разобраться с очередной проблемой Малфоев, при этом не рассчитывая на гонорар, им же самим был нужен выход из дома.

— Давай спалим этот рассадник паранормальной радиации к чертовой матери, — предложил Дин, пока они шли по длинному коридору.

— Я как никогда хочу тебя поддержать, — вздохнул Сэм. — Но нельзя.

— Почему нельзя? — Люциус недоверчиво прислушивался к разговору братьев, гадая про себя: они так развлекаются или действительно хотят спалить его дом?

— Потому что, Дин, с Малфоев станется перебраться в этом случае жить к нам. И ты уверен, что вся эта чертовщина не связана с самими Малфоями?

Люциус открыл дверь, за которой был обнаружен еще один коридор. Это был самый странный коридор из всех, которые видели на своем веку Винчестеры. Стены были облицованы светлым мрамором, покрытым бурыми разводами. Такие же разводы присутствовали на полу и даже на высоком потолке.

— Чудный декор. Эпоха раннего потрошизма, — оценил Дин. — И кого здесь замочили?

— Никого. Мой прапрадед страдал паранойей, — принялся объяснять Люциус. — Он решил, что такой вид устрашит предполагаемых воров и они не сунутся в библиотеку. К несчастью, он был еще и очень сильным магом. В общем, мы не можем ничего здесь поменять.