Выбрать главу

Эти слова словно стали спусковым крючком. Напряжение, которое вызывало сильнейшую головную боль, внезапно покинуло Джоди, вылившись в форме едва видимой волны чуть сжатого воздуха, ударившей в направлении Малфоя. Вместе с этим руки словно полыхнули, охваченные пламенем, а затем и боль, и тепло отступили, оставляя вместо себя легкость и странную опустошенность.

Джоди даже на мгновение забыла о терзающей ее боли, которая не оставляла ее с той самой минуты, когда она увидела окровавленное лицо Оуэна. Ощущения были настолько острыми, настолько непривычными, что Джоди с удивлением распахнула глаза, которые она закрыла перед самым выбросом, и... Она протерла глаза и снова посмотрела на то место, где недавно стоял Абраксас Малфой. Высокого, хорошо сложенного мужчины на этом месте не было.

Одновременно с этим раздался торжествующий смех Корделии.

— Где он? — растерянно проговорила Джоди, оглядываясь по сторонам.

— Под диваном посмотри, — совершенно спокойным голосом произнесла миссис Малфой. — Не думала я, что мое существование в виде призрака будет столь недолговечным, но это лучшее наказание для Абраксаса. Если ты пообещаешь, что он останется в этом виде хотя бы неделю, я уйду в полнейшем умиротворении.

Джоди проследила за взглядом веселящегося призрака и увидела на полу диванную подушку в виде белого плюшевого котика с печальными глазами.

Она икнула и поднесла руку ко рту.

«Это что, я сделала?» — паническая мысль вытеснила все остальные из ее головы.

— Ну что, обещаешь? — посмеиваясь, произнесла Корделия. — Зная Винчестеров, можно предположить, что эту дивную подушечку будут использовать по назначению, периодически забывая, что она собой представляет. И ноги на него тоже сложат, и, возможно, что-нибудь похуже сделают. Вся прелесть подобной трансфигурации в том, что он-то все осознает, все чувствует и будет все помнить. А ты молодец, и очень сильна, такое сделать без палочки, да невербально, — Корделия уважительно покачала головой. — Обещаешь? — с нажимом повторила она свой вопрос.

Джоди кивнула с совершенно несчастным видом. Она могла пообещать и гораздо больший срок, ведь как вернуть Абраксасу его привычный облик, она не имела ни малейшего понятия.

Корделия еще раз злорадно посмотрела на котика и исчезла, рассыпавшись разноцветными искрами.

Когда Северус вбежал в комнату, неся в руках большую банку с солью и кочергу, призрака уже не было. Зато на диване сидела Джоди, прижимая к груди очень симпатичную и мягкую даже на вид подушку.

— А где... — начал мальчик.

— Корделия исчезла, — в голосе Джоди проскальзывали слезы.

— А мистер Малфой?

— Вот, — она протянула Северусу подушку. — Что мне делать, Сев? Я не знаю, как это получилось! И я не знаю, как это исправить! Помоги мне! — Джоди почувствовала, что ее охватывает истерика.

— Эм, круто, — Северус осмотрел шедевр спонтанной трансфигурации и перевел взгляд на Джоди. Сейчас нужно было очень деликатно объяснить шерифу, что, собственно, произошло, и что исправить все это сможет лишь она сама, и только в условиях сильного стресса. Такое вот интересное заклятье Джоди наложила на Абраксаса, сама того не ведая. А еще это нужно будет сделать подальше от симпатичных ушек диванного котика, потому что знать Малфою подробности о Джоди совсем необязательно. — Джоди, пошли, я тебе чаю налью, поговорим, и да, подушечку здесь оставь, — мальчик улыбнулся и довольно настойчиво увел Джоди из холла, оставив Абраксаса лежать на злополучном диване — безмолвного и в гордом одиночестве.

Глава 19

Дин раздраженно отбросил книгу и встал из-за стола.

— И здесь ничего. Везде одно и то же — патронус! И больше никаких средств борьбы с этим... даже непонятно, кто такие дементоры на самом деле.

— И в чем проблема? — раздраженно спросил Люциус. — Один вызывает патронуса, второй в это время аппарирует обоих. Это мне проблематично одновременно и удерживать защитника, и настраиваться на аппарацию, а вам-то вполне можно воспользоваться этим способом.

— Мы не умеем его вызывать, — нехотя признался Сэм.

— Почему? — удивленно вытаращился на него Малфой.

— Да вот как-то не пришлось выучить, — ответил за брата Дин. — Дементоры не входят в список тех, на кого мы охотимся. Что это? — Он прошелся по библиотеке и взял в руки узкий довольно длинный меч, небрежно брошенный на один из столов библиотеки.