Выбрать главу

— Артефакты. Просто огромное количество артефактов. И как все это отсюда вытащить? — Бормотал он, натягивая на руки перчатки из драконьей кожи, которые лежали в сундуке сверху.

Джоди же переходила от одного сундука к другому, задумчиво разглядывая их содержимое. По какой-то причине бывшие владельцы этого богатства не потрудились закрыть крышки. Древние фолианты, еще пара сундуков с артефактами в шкатулках, банальное золото и драгоценности — этих сундуков было немного, сундук с волшебными палочками, сундуки, забитые тканями и готовой одеждой — вот этих сундуков было больше всего... Джоди воровато оглянулась на увлекшегося Малфоя и вернулась к сундуку с палочками. Не отрывая взгляда от Абраксаса, она схватила столько палочек, сколько смогла удержать в руке, и не глядя сунула их сзади под куртку за пояс штанов.

— Это все замечательно, но нам пора выбираться отсюда, — спрятав свою находку, Джоди решила обратить внимание Абраксаса на себя.

— Это просто невероятно, — Абраксас перевел на шерифа слегка расфокусированный взгляд. — Нам обязательно нужно сюда вернуться. А еще нужно организовать вынос всех этих вещей и...

Внезапно послышался гул, идущий из того коридора, из которого они пришли на этот «склад», как назвала про себя комнату Джоди.

— Мистер Малфой, нам нужно выбираться отсюда, — Джоди с тревогой ощутила дрожание пола. — Быстрее!

Она подскочила к Абраксасу и заставила подняться на ноги. Малфой бросил последний взгляд на сундук и направился за Джоди, которая уже бежала к двери на противоположном от того места, откуда они вошли сюда конце комнаты.

Они едва успели, как только дверь за ними захлопнулась, стены и пол очередного коридора заметно вздрогнули. Джоди не удержалась на ногах и полетела на пол. Сверху на нее упал Абраксас. Трясло коридор около минуты, затем все резко прекратилось.

Некоторое время Джоди лежала, прикрыв глаза, потом попыталась подняться, но это ей не удалось из-за придавившего ее к полу мужчины. Распахнув глаза, Джоди попыталась столкнуть с себя Абраксаса, но Малфой уже пришел в себя и скатился с распростертой под ним женщины. Встать он пока не мог, не находил в себе сил это сделать.

Джоди удалось встать на четвереньки и подползти к двери, из которой они вышли. К ее удивлению, дверь открылась, вот только комнаты за ней уже не было: вместо своеобразного склада, заполненного различными магическими редкостями, Джоди наткнулась на сплошную стену из камней.

— Что это было? — простонал Абраксас. — Мы попали в какую-то магическую ловушку?

— Нет, я просто уверена, что ловушка была совсем не магическая, — Джоди захлопнула дверь и поднялась на ноги, держась за стену. — Скорее всего, мы задели охранный механизм, когда брели по тому коридору. Вставайте, я практически уверена, что мы уже почти пришли ко второму выходу.

— Да что это за место? — Абраксас перевернулся на живот и только после этого сумел встать на ноги.

— А что, вы сами еще не догадались? — Джоди покачала головой. — Это логово контрабандистов. Ну, или древних разбойников, но в этом я все же сомневаюсь, слишком товарный вид у тех вещей. А ловушки не магические, чтобы не привлечь ненужное внимание обитателей Хогвартса. Пошли уже, еще одного обвала я не выдержу.

На этот раз скорость их передвижения заметно снизилась, но, несмотря на это, не прошло и получаса, как впереди показался выход, на этот раз не прикрытой никакими дверями.

Вид светлого пятна впереди заметно улучшил настроение и Джоди, и Абраксаса. Но когда они вышли, Абраксас недоуменно огляделся по сторонам.

Джоди, запрокинув голову, посмотрела на небо.

— Надо же, а мы, оказывается, не так уж и долго блуждали по этим коридорам, день еще в самом разгаре. Но, с другой стороны, коридоры не могли быть слишком длинными, иначе каким образом контрабандисты таскали бы товар? Жаль только, что склад завалило, там можно было основательно коллекцию мальчиков пополнить, — Абраксас при этих словах перестал оглядываться по сторонам и посмотрел на шерифа, сжав губы.

— «Жаль» — это совсем не то слово, которое здесь уместно. А ваши мальчики могут и обойтись. Учитывая думосбор в холле, все те вещи не произвели бы на Винчестеров большого впечатления.

— Возможно.

— Меня вот мучит один вопрос: а куда они голову Дуллахана дели? — Абраксас пытался отвлечься от мысли, что все те вещи, которые он совсем недавно держал в руках, уже недоступны.

— Голову? А, да, была какая-то голова, — Джоди поежилась. — С ней Бобби любит разговаривать, поэтому он ее в свою комнату утащил.