Выбрать главу

Я проскользнула сквозь толпу гостей и упала под ноги Викториана, который стоял недалеко от трона со своей разряженной женой. Он бросился поднимать меня, а я так неуклюже задела цепочку у него на шее, что его талисманы осыпались на пол, как снег с ветки дерева, задетой неловкой рукой. Он забыл о них, потому что я одновременно пролила склянку прямо в сумке, на лепестках будто появилась роса.

— Я… — Викториан забыл, где находится, это было хорошо видно, по его остекленевшему взгляду и озадаченному покрасневшему лицу, — ваше высочество, вы танцуете? — выпалил он, схватив меня за руку.

Я кивнула.

Нас окутал аромат жасмина и свежий запах весенней зелени.

Викториан механически выполнял фигуры танца, а когда музыка закончилась, обнял меня и поцеловал в губы.

— Вы с ума сошли! — подскочивший к нам король, разжал руки Викториана. — Отпустите принцессу Александру. Сейчас же!

Запах стал не таким сильным, и маг начал приходить в себя.

Его жена стояла за спиной короля, её щёки пылали, а губы шевелились.

Кажется, у кого-то сегодня будет не самый приятный вечерок!

— Самое страшное, что этой девушке совершенно не совестно, — прошептал, обнимая меня за талию, Максим, — зачем пытаешься вскружить голову магу-распорядителю? Чтобы я ревновал?

Я повернулась к нему:

— А ты ревнуешь?

— Да, — уже другим тоном ответил он, и в глазах отразилась боль.

— Это хорошо, — улыбнулась я. — Ты пойдёшь со мной после бала в одно страшное место?

— Куда это? Воровать сведения о следующем туре? — спросил он, но отражение боли никуда не девалось.

— Как ты угадал? — улыбнулась я, увлекая его в центр зала.

Максим прекрасно танцевал. Было ли что-нибудь, чего он не умел?

Он легко вёл меня, кружил, отталкивал и снова прижимал к себе.

Мы сплетали руки, сжимали друг друга, приближались и бросались в объятия, не в силах отказаться от призрачной близости в танце. Мы с лёгкостью подстраивались под ритм друг друга, ощущая единое биение сердец. Ещё чуть-чуть и я начну сочинять стихи о любви. Самое время, ведь обещанного Максимом сонета мне не дождаться. Мой возлюбленный второй раз проиграл. Даже если он займёт первое место в последнем туре, уже ничего не изменится.

А музыка наплывала невесомыми волнами, становилась чуть тише, а потом гремела торжеством победы любви и света над всей ненавистью и тьмой мира.

Когда танец закончился, Максим ещё на несколько вздохов задержал меня в своих объятиях, а потом с неохотой отпустил.

Король в этот миг торжественно сошёл по ступеням от трона к гостям.

— В «Турнире тринадцати…» осталось одно испытание, — говорил отец тихо, но слушали его внимательно, — однако незримые наблюдатели подарили мне право внести изменения в «Турнир…»

Моё сердце перестукнуло, что ещё придумали король и верховный маг?

— Я получил возможность предложить дополнительный тур, — король улыбнулся, — участники «Турнира тринадцати…» сыграют все роли в одном из спектаклей королевской труппы. Наш постановщик мэтр Карвианн устроит прослушивание завтра утром. Любому правителю надо уметь притворяться. А кто это умеет лучше, чем хороший лицедей? Кстати, пьеса называется «Семь разгневанных невест» и по традиции королевского театра масок, все женские роли играют мужчины.

Женихи переглядывались. Викториан насмешливо улыбнулся. Кажется, он сумел выпутаться из тенёт моей простенькой интриги невредимым. Жаль!

— И ещё одно! — король протянул ладонь покрасневшей, дивно похорошевшей Офелии. — Её светлость княжна Офелия Хмининген из клана белых волков согласилась стать моей женой. Свадьба назначена после окончания «Турнира тринадцати…»

Отец мигнул музыкантам, и те начали играть «Вальс влюблённых», меня снова закружил Максим, но я не спускала взгляда с короля и Офелии, танцующих в центре зала. Они не замечали никого вокруг, смотрели друг другу в глаза и казались отражением моей собственной нежности. Словно рисунок в дамском роскошном журнале. Как красив папа, как прелестна Офелия. Я от всего сердца желала им счастья.

Но Бал — это возможность чужакам испортить всё хорошее. Я огляделась: стражников было много, в бальных недорогих камзолах между гостями скользили дознаватели Храбриани. Сам мэтр сидел в кресле у стены с бокалом в руках. Он кивнул мне: веселись, всё хорошо. Но я ещё раз осмотрела зал: в нём легко поместились несколько сотен гостей, особенно эффектно выглядели дамы в белом, ведь всё здесь было алым. Алый паркет, стены на несколько тонов бледнее, круг на котором стоял массивный трон из тёмно-красного дерева. И только окна были укутаны белоснежными полупрозрачными занавесями, как невесты, спрятанные под венчальными вуалями. Потолок был тоже алым с золотыми узорами.