- В искусстве, надо полагать, важнее имя, а не звание.
- Как бы не так. Сейчас всем подавай принцесс - дважды блистательных и бесподобных... Измора, мне нужно выиграть. Дай мне волшебный инструмент.
Волшебница смешала карты, собрала их в колоду и принялась тасовать.
- Шкатулку с инструментом всегда привозят на турнир. И знаешь кто? Служанки. Став королевами благодаря волшебным инструментам, мамаши почему-то желают, чтобы их дочки проиграли... Прожив с мужьями-королями по воле волшебства, королевы хотят, чтобы их дочки выходили замуж по воле любви.
- Любовь для песен. Я понимаю так: инструмент тебе подвластен, но ты мне не поможешь... Я слышала, в Фиофигас пришла банда Архибудая. Хроникамара толкнула дверь спиной и, прежде чем уйти, сказала, охрипнув вдруг: - С бандитами договориться проще, чем с близкой подругой матери.
Измора не ответила, усмехнулась только и принялась раскладывать новый пасьянс.
В комнате сестер-акробаток Флорине выделили диван. Она бросила на него чемоданы, свой и принцессин, и спросила:
- Почему вы так уверены, что выиграет Хроникамара?
- Мне тайн не доверяют: я их разбалтываю, - сказала младшая из сестер, Катя.
В открытое окно влетел камушек.
- Хроникамара, - сказала Хильда, старшая из сестер, и невесомо выпрыгнула в окно.
В тени деревьев Хроникамара была едва различима.
- Шкатулка у кого-то из служанок. - Хроникамара кашлянула с жестким смешком. - Представь себе, эти мамаши-королевы хотят, чтобы их дочки выходили замуж по любви.
- Правильно. Если Катю кто-нибудь полюбит, я буду счастлива.
- Любовь! Распадется лучшая пара акробаток. И все. В Фиофигасе банда какого-то Архибудая.
- Знаю. Имели честь видеть.
- Найди их. Пусть всю гостиницу перетрясут.
- Не шути так, - сказала Хильда. - Ты трудовая танцовщица. Мы трудовые акробатки. Катя вообще девочка. Втягивать ее в дела с бандитами? У нас есть имя.
- Есть имя, но нет театра. - Хроникамара плотнее закуталась в плащ. Ладно, Архибудая я найду сама.
Несколько всадников подъехало к гостинице. Они говорили громко и смеялись громко. Хроникамара отступила в темноту. А акробатке Хильде вдруг стало тревожно, как будто объявили их номер, а сестры Кати нет.
Хильда взбежала по лестнице. Ворвалась в комнату. Катя и Флорина рассматривали шкатулку восточной работы. В шкатулке, в бархатных гнездах, лежали ложка, иголка, камертон и туфли.
- Что это? - спросила Хильда.
- Волшебный инструмент Изморы. Представляешь, Флорина его нам отдает.
- Нам лично он не нужен. У нас есть профессия, есть класс. Флорина, а почему ты не оставишь его себе?
- Себе? Что ты! Привыкнешь жить на всем волшебном и вдруг шкатулочку подтибрят... Уж лучше хуже, но самой. Свой хлеб всегда свой хлеб... Принцессы, им, конечно... - Флорина взяла в руки камертон. - Теплый, как птичка. Как странно, он ведь стальной. Ох, я бы спела. Когда у меня грезы, я вижу, что я пою. - Флорина стукнула легонько камертоном о подоконник и запела. Она так замечательно запела, что сестры сели на диван, расслабились и прослезились. Но вдруг Хильда вскочила, выхватила камертон у Флорины из рук.
- Замолчи! - сказала она. - Войдешь во вкус. Подумаешь, что это ты сама поешь...
На улице раздались громкие аплодисменты, выкрики: "Браво! Если служанки так поют, то как танцуют принцессы!" Под окном гарцевали веселые всадники. Все в шляпах с перьями и все при шпагах.
- Принцы, - объяснила Хильда. - Их приглашают на турниры ассистентами.
ПАРАД И ПЕРВАЯ ПРОГУЛКА
На лужайке перед дворцом на столбах, увитых разноцветными лентами, полоскались на ветру флаги всех принцесс. Лужайку огородили канатом, чтобы зрители и служанки не выскакивали, не мешали принцессам в порыве восторга и умиления.
На мраморном белом крыльце, вверху, на ковре стояли бархатный трон короля и шелковое кресло королевы; слева внизу - дубовые места жюри; справа внизу - табурет для Филофея.
Чесался о позолоченную ножку трона пес Сижисмон Ничей. Блохи Лоис и Артеуза грызли ему темя - им казалось, что из-за этого ленивого пса они опаздывают на бал в королевский дворец.
Тут грянул оркестр внезапно и громко - "Вступление к торжеству". Сижисмон скатился с крыльца кубарем. Лоис и Артеуза спрыгнули с него, вообразив, что прибыли на бал.
Жюри пришло.
Принц Филофей сел в позу "Лилии". На глазах у всех запихал в рот пучок крапивы, репой заел и не поморщился.
Оркестр умолк.
Расфуфыренный советник поздравил всех присутствующих с добрым утром. И сообщил, что, собственно, турнир начался еще вчера. Все принцессы заявили себя красавицами, поскольку все, как самое необходимое, взяли с собой зеркальце, тушь для ресниц и лак для ногтей.
Тут появился король и королева. Взвились ракеты. Оркестр заиграл "Шаг величавый". Советник закричал:
- Ура!
Из-за кустов рододендрона выплыли принцессы...
Тем временем во всех соседних королевствах короли, королевы, министры и просто граждане придвинулись поближе к телевизорам. "Ах, право, говорили они, - наша принцесса ничуть не хуже прочих, даже милее".
Принцессы блистали. И ослепительнее всех Хроникамара. За ней шли сестры-акробатки. Хильда несла хрустальную вазу, Катя - розу. Хильда поставила вазу на беломраморную ступеньку. Катя опустила в нее роскошный цветок.
- Сударь король, - сказала Хроникамара, - жизнь - это умение видеть. Надеюсь, вы согласны?
- Согласен! Вы прелесть. Вот ваш ассистент. Он тоже согласен. Король вскочил, чтобы прикрепить Хроникамаре ассистента, высокого и умного принца Анатолия.
Королева удержала его за мантию, по моде - укороченную:
- Позвольте, вы вчера настаивали, что жизнь - это умение считать. Вы даже топали ногами.
- Топал ногами? Возможно. Я очень многогранен. - Король улыбнулся своему народу и гостям и принялся считать на пальцах: - Процент продажи возрастает. Это отрадно...
- Сударь король, мне ассистент не нужен. Он неуклюж, - сказала Хроникамара.
- Будь по-вашему. Но в виде исключения.
А в королевстве Трибуксир сыновья булочника настроили свой стереовизор на большую резкость.
- Наша принцесса Ори им врежет. И впилит...
- И вмажет. Смотри, ихний король похож на самовар.
Действительно, все короли во все века были похожи на самовары. А ведь каких только самоваров нет - есть даже самовар "Петух". Именно на "Петуха" сделался похожим Филогерц, когда перед крыльцом дворца остановилась принцесса Ори.
Стояла она в непринужденной позе, в черных штанах кожаных, в сапогах со звонкими шпорами. На каждом боку револьвер. Рядом с принцессой Флорина в полосатой юбке, зеленом корсете и шапочке с фазаньим пером. В руках Флорина держала стопку фарфоровых тарелочек.
Поклонившись королю и королеве, принцесса Ори подбросила в воздух шесть тарелочек и, выхватив мгновенно револьвер, расстреляла их с правой руки. Бросила еще шесть и, выхватив мгновенно другой револьвер, расстреляла их с левой руки.
Король Филогерц сполз с трона, обсыпанный осколками. Принц Филофей попробовал осколок на зуб, решив, что это ломтик корнеплода. А королева засмеялась.
- Браво! - сказала она. - Прелестный способ бить тарелки. В супружестве это так важно. Спасибо, милочка. Принц Анатолий, по-моему, подходит в ассистенты вам, он, как мне кажется, умеет чистить револьверы.
Принц Анатолий поклонился.
Народ шумел и ликовал.
В королевстве Трибуксир сыновья булочника палили в потолок из пугачей. Король Крузербас отламывал от трона подлокотник.
- Ну молодец, ну дочка! Единственная показала свое уменье, а не ужимки. А это кто такая?
На экране появилась принцесса Тюля. Губы у нее дрожали, ресницы слиплись, шея напряглась.