Выбрать главу

Путь к свободе был открыт.

Стремительно пролетев над горящими останками вышки, я дал полный газ и направил свой валолет на север. В сторону едва виднеющихся гор.

ЧАСТЬ II

ПОХИТЕПЬ УМОВ

Глава 9

Надо было поскорее удалиться от замка, пока нас не спохватились. Пока по просьбе экс-герцога за нами не бросилась погоня. Погоня, поднятая с ближайшей военной базы Пандерлоноса.

Горы были единственным спасением. В горах гораздо легче спрятаться от преследования. Легче спастись. Но до гор надо еще долететь. Пока что внизу мелькали лишь небольшие островки лесов и возделанные поля. Пейзаж не радовал разнообразием. Редкие лиственные леса, небольшие речки, заплаты возделанных полей. Людей не видно. Лишь однажды мелькнула и тут же пропала небольшая ферма.

То, что людей нам на пути почти не попадалось, было к лучшему. Сейчас всякий мог оказаться нашим врагом. Мы – беглые рабы, и не стоит говорить, какое нас ждало наказание в случае поимки. Какие виды мучительной смерти придумали бы поймавшие нас. Можно лишь сказать, что четвертование было бы не самым жестоким из них.

Я вел валолет низко, почти над самой землей. Едва не касаясь днищем машины верхушек деревьев. Стараясь не попасть в зону действия армейских радаров.

Леса попадались все реже и реже, пока наконец не исчезли вовсе. Внизу широким морем раскинулась бескрайняя саванна, и я включил автопилот. Выбравшись из кресла, занялся поисками медикаментов. Свободного места внутри валолета было совсем немного, и я, ползая среди пассажирских кресел, с трудом отыскал аптечку. Обычную – не автоматическую. Со стандартным набором пластобинтов и лекарственных препаратов. Самым действенным из которых сейчас была противовоспалительная мазь. Взяв тюбик с мазью и несколько рулонов бинтов, я пробрался к креслу второго пилота.

Стоун до сих пор не пришел в сознание. Страшная рана на левом боку перестала кровоточить, застыв одной сплошной коркой. На левую руку вообще трудно было смотреть. Искалеченная правая нога выглядела ужасно.

Не зная, с чего начать лечение, я задумался. Первым делом надо было удалить осколки игольчатой гранаты. Потом промыть дезинфицирующим раствором рану и уже только после этого бинтовать. Удалить же все иглы-осколки из тела Стоуна без специальных медицинских приборов я не мог. Приборов, которых у меня, естественно, не было. А не удалив осколки, не имело смысла бинтовать рану.

Вздохнув, я решил пока перевязать обрубок руки офицера.

Стоило мне прикоснуться к искалеченной руке Стоуна, как он тотчас пришел в себя. Молниеносно окинув кабину холодным взглядом, он спросил:

– Где мы, Джаггер?

– В валолете. Мчимся на всех парах подальше от замка Карнава, – ответил я, обрадованный, что Стоун пришел в себя.

Но офицер, похоже, нисколько не обрадовался тому, что чудом остался жив и вновь на свободе. Казалось, он чем-то обеспокоен. Молниеносно ощупав карманы шорт здоровой рукой, он вновь резко спросил:

– Где В-маршрутизатор?

Я не знал, что это за маршрутизатор такой, но, догадавшись, что Стоун спрашивает о второй половинке таинственного прибора, протянул цилиндр офицеру. Увидев прибор, Стоун еще сильнее помрачнел. Сжав в ладони темный металл прибора, он неожиданно бросил:

– Поворачивай, Джаггер! Поворачивай назад в замок.

Я недоуменно посмотрел на раненого офицера. В какой замок? Он что, рехнулся?

Но Стоун вполне понимал, о чем говорил. Он что-то сделал не так там, в подземельях дворца, что-то недоделал и теперь стремился во что бы то ни стало вернуться в логово рабовладельца – Вернуться, чтобы исправить свою ошибку.

Понимая, что лишь нечто экстраординарное могло заставить офицера произнести такие слова, я все же спросил:

– Ты в своем уме, Стоун? Куда возвращаться? В дружеские объятия господина Карнава? Сейчас как раз самое время для неожиданных визитов. Я думаю, экс-герцог уже успел подготовить нам теплый прием в камере пыток. Ты когда-нибудь бывал в камере пыток, Стоун? Я вот недавно посетил эту комнату и больше не хочу туда возвращаться.

Я думал, Стоун, вняв моим доводам, успокоится и поймет, что возвращение в замок для нас равносильно смерти. Поймет и, кивнув головой, согласится с моими доводами. Но вместо понятливого покачивания головой я услышал резкие слова раненого.

– Бывал, Джаггер, и не однажды. И еще не успел позабыть ощущения голого тела, когда с тебя живьем сдирают кожу. И тем не менее мы должны вернуться. Во что бы то ни стало вернуться в замок и вновь проникнуть в подвал дворца.

Посмотрев на Стоуна, как на умалишенного, я махнул рукой. Не обращая внимания на его призывы повернуть аппарат назад, я спокойно стал пробираться к небольшому, встроенному в стену холодильнику. Я тоже привык рисковать жизнью, но я не самоубийца. Мы даже не успеем близко подлететь к стенам замка, как охрана собьет нас. Рухнем вниз, словно подбитая птица.

Я собрался сказать об этом Стоуну и, раскрыв дверцу холодильника, бросил взгляд на раненого.

Черный зев ствола автомата Крамера смотрел прямо мне в лицо. Стоун, полный решимости действовать до конца, приказал:

– Поворачивай назад, Джаггер. Это приказ. “Ну, вот она, черная неблагодарность, – думал я, стоя перед направленным на меня энергоавтоматом, – спасай после этого людей от смерти. Я понимаю, конечно, человек решил геройски умереть на камнях Пандерлийсского замка. Но при чем здесь я? Зачем ему нужна еще и моя смерть? Нет уж! Никуда я не собираюсь возвращаться. Что там смерть, что здесь. К чему тянуть резину?”

Я уже приготовился дать ответ Стоуну, как внезапный удар потряс наш аппарат. Валолет сильно качнуло. Летательная машина неожиданно наскочила на верхушку невесть откуда взявшегося в этом море травы высокого дерева.

Столкновение с деревом не повредило валолет. Качнувшись, он вновь лег на курс. Зато от удара Стоун упал, потерял равновесие и, выронив автомат, скатился на пол.

Я, спокойно достав две баночки лимонада и несколько плиток шоколада из холодильника, вернулся в кресло пилота. Положив продукты на приборную панель, вытащил автомат из-под потерявшего сознание Стоуна и, убрав оружие подальше, вновь затащил бесчувственное тело офицера на соседнее кресло. Больше не увидев поблизости деревьев и заметив, что горы почти вплотную приблизились к нам, бросил постепенно приходящему в себя офицеру:

– Рассказывайте, Стоун. Рассказывайте, что это за такой В-маршрутизатор и почему вам так не терпится попасть в теплые объятия господина Карнава. Выслушав вас, я буду знать, как мне поступить.

Окончательно пришедший в себя Стоун, скрипнув зубами от одолевающей его боли, спросил:

– Вы служили в армии, Джаггер? И если да, то в каком звании?

– Рядовой космодесанта в отставке Леон Джаггер. к вашим услугам. Третья бригада космодесанта элитной дивизии “Непобедимых”. Разведполк.

– Впечатляет, – на обычно непроницаемом лице Стоуна появилось выражение крайнего удивления.

– Вы тоже служили? – спросил я в ответ.

– Я и сейчас на службе. Полковник армейской разведки Роджер Стоун. Кавалер семи звезд и все такое прочее. Но сейчас не об этом.

Я замер, пораженный признаниями офицера. Семь звезд – это надо заслужить. Я за всю свою службу был лишь дважды награжден этой высшей наградой. А служба у меня была будь здоров. Прохлаждаться не приходилось.

– Отложим в сторону звания и регалии, – проговорил Стоун. Было заметно, что каждое слово ему дается с большим трудом, но мужественный офицер, не обращая внимания на боль, продолжал: – Ты, наверное, наслышан об этой чудовищной планете, куда мы с тобой имели несчастье попасть. Наверное, знаешь, что представляет собой Пандерлонос. Я согласно кивнул.

– В свое время много вашего брата космодесантника погибло на подступах к этой страшной планете. Погибло в составе Седьмого Галактического флота. Погибло, пытаясь освободить те миллионы несчастных, что томятся на этой планете рабства.