Выбрать главу

— Верная смерть или разговор с Пинном? — язвительно заметил Крейк. — Я точно знаю, что бы выбрал.

— Что б тебя вытошнило в бороду, — злобно вернул Пинн.

Джез разбежалась и одним прыжком перепрыгнула разлом. Все замолчали. Фрей дал рукам обхватить голову.

— Джез, — сказал он. — Помнишь, мы договорились держать в тайне твое… э… состояние? — Он махнул рукой на Пелару, который с изумлением глядел на девушку.

— Прости, кэп, — сказала она, озорно блеснув глазами, в темноте ставшими белыми дисками. — Я хотела сэкономить немного времени.

Пелару открыл рот и опять закрыл его.

— Не спрашивайте, — сказал Фрей. — Пошли.

Он оставил свой фонарь Малвери и Пинну и подошел к веревочному мосту. Еще совсем недавно он разрешил бы кому-нибудь другому рисковать, идя первым, но в последнее время в нем развилось какое-то упрямство, удивлявшее даже его самого. Все, что стояло между ним и поисками Триники, являлось препятствием, которое надо преодолеть, и чем скорее он его преодолеет, тем лучше. Он должен выполнить обещание, наконец-то добратся до цели.

В конце концов это только веревочный мост. Учитывая то, через что он уже прошел, разве это так уж сложно, на самом деле?

Разлом был не таким уж широким, но черная пропасть у ног заставляла его казаться шире. Фрей взялся за верхнюю, туго натянутую веревку и попробовал ногой нижнюю. Вроде толстая и устойчивая, как он и надеялся. Аккуратно переставляя ноги, он пошел по ней, крепко держась за верхнюю веревку, на тот случай, если поскользнется.

— Не гляди вниз! — решил помочь Пинн.

Фрей, всегда поступавший наоборот, так и сделал. И немедленно пожалел об этом. Пропасть высосала из него всю храбрость. Он почувствовал, как из тела уходит тепло, вместе с силой. Внезапно он стал слабым и хрупким, а его положение — крайне ненадежным. Вплоть до этого мгновения можно было не обращать внимания на то, что у него нет права на ошибку. Зато сейчас он вспомнил, что один неверный шаг — и он свалится в разлом. И это будет очень-очень долгий полет вниз.

Он оторвал от пропасти глаза, стараясь сохранить лицо невозмутимым. Самое главное — не выглядеть испуганным в глазах остальных. Он знал, что они все глядят на него.

— Никаких проблем! — сказал он с наигранной веселостью, которая показалась фальшивой даже ему самому.

Шаги стали крошечными, он передвигал ботинки на считанные сантиметры за раз. Руки мертвой хваткой вцепились в веревку и отказывались ее отпускать, так что пришлось волочить их вдоль каната, обжигая ладони о пеньку. Ему было очень холодно, и, тем не менее, он вспотел.

Сантиметр за сантиметром. «Не гляди вниз», — сказал он себе, повторяя Пинна. И потом, просто из зловредности, он сделал это опять. Второй раз был еще хуже. Он сглотнул и посмотрел вперед.

— Кэп, вперед! — крикнул Пинн. — Ты уже почти на полпути!

Фрей почувствовал, как его сердце упало. Почти на полпути. Он-то думал, что уже подходит к концу. Предстоит еще бо́льшая пытка. Почему он постоянно попадает в такие ситуации?

Медленно, с бесконечной концентрацией, он двигался по веревкам. Они были крепкими и устойчивыми, но даже маленькая слабина заставит его задрожать от смертельного страха. Но пока он держит руки и ноги на веревке, он не упадет. Если только веревка не порвется…

Достигнув другой стороны пропасти, он удивился, по-настоящему. Он сошел с веревки и отошел на безопасное расстояние от края разлома. Внезапно он забыл все свои опасения, к нему вернулась обычная бравада. Чего он вообще боялся? Это так легко! Если бы веревка висела в полуметре над землей, а не над бездонной пропастью, он мог бы перебежать ее! Он вообще не рисковал упасть, ни одного мгновения!

Он улыбнулся Джез и махнул руками остальным.

— Вперед, ребята! — крикнул он. — Бояться нечего!

Через какое-то время все уже стояли в безопасности на другой стороне, причем Крейк, поправлявший рюкзак, выглядел так, словно сбросил гору с плеч. Фрей взглянул на Малвери и Пинна, сидевших в круге света.

— Стреляйте, если увидите гребаную ужасную тварь, которую мы слышали раньше, — крикнул он.

— Есть, кэп, — сказал Малвери, совершенно не озабоченный. — Вы тоже.

— Погодите, я совсем забыл об этом! — сказал Пинн. — Эй, кэп, подожди секунду! Я иду!

— Ты уже выбрал, Пинн! — сказал Фрей. — Увидимся позже. — Он повел их в новую трещину, все более яростные протесты Пинна звучали в его ушах.

Пелару, заметно взволнованный, торопил их, как только мог. Он чувствовал, что они почти пришли, и с него слетело такийское самообладание. Вскоре пролом в треснувшей стене вывел их в коридор из мокрого кирпича, очевидно какой-то подземный проход. Он был частично завален битым кирпичом, но путь был расчищен и в пыли виднелись свежие отпечатки следов.

— Идем, — почти прокричал Пелару. — Мы почти пришли. Это не…

— Подождите, — сказал Крейк, подняв руку. Он нахмурился.

— Что случилось? — спросил Фрей.

Крейк не сказал ничего. Вместо этого он взял у Сило фонарь и начал тыкать им в обломки. Потом выбрал кирпич и внимательно изучил его.

— Крейк? — опять спросил Фрей.

— Он прав, кэп, — сказал Джез. — Здесь что-то не так. Чувство. Вроде как… что-то ползет по коже.

Крейк показал кирпич Фрею. На одной из его сторон были вырезаны знаки.

— Здесь есть и другие такие же кирпичи, с бо́льшим числом знаков.

— Что это такое? — озадаченно спросил Фрей.

— Ну, насколько я могу судить, они выглядят как обереги. Обереги демонистов.

Фрей почувствовал, как по его спине потекли ледяные струйки. В последнее время ему везло на демонов.

— И что это означает?

— Это означает, что стена была покрыта оберегами, — сказал Крейк. Он отбросил кирпич. — Могущественными оберегами. Я могу чувствовать их, даже сейчас. Вероятно, стена обрушилась во время землетрясения.

— И то, что они хранили, вышло наружу, — сказала Ашуа.

— Или наоборот, — добавил Сило.

Пелару побледнел. Фрей вспомнил вопль, который они слышали совсем недавно.

— Чудесно, — сказал он. — Это просто чертовски чудесно. Крейк?

— В моем рюкзаке есть пара штук, кэп, — сказал демонист. — Но нельзя быть уверенным, что они…

Его прервал крик Пелару. Торговец слухами протиснулся мимо них и пошел дальше по коридору, исчезнув за границей света фонаря. Фрей побежал за ним. Через несколько метров он догнал его и увидел, что Пелару стоит, уставившись на предмет, лежащий на земле.

Это было тело. Точнее, верхняя половина тела. Оно лежало лицом вниз поперек коридора, грубо разорванное пополам.

Пелару, с болью на лице, смотрел на него.

— Я… — начал было он, но тут его горло пересохло.

Фрей подошел к мертвецу.

— Успокойтесь, это не он, — сказал капитан. — Посмотрите, насколько он сморщился. Он мертв уже много лет. Нет даже следов крови. — Фрей поддел плечо трупа носком ботинка и перевернул его.

Теперь пришла очередь Фрея орать во всю глотку.

Тело перевернулось на спину. Голова откинулась. Истощенное лицо, застывшие в зевке острые изогнутые зубы. Сверкающие желтые глаза слепо посмотрели на Фрея.

Тот отбежал за Пелару и, во время поспешного отступления, едва не врезался в Сило.

— Это ман! — проорал он. — Здесь, внизу, маны!

Но Пелару шагнул вперед и опустился на колени рядом с телом. Он обнял руками нелепое тело на полу и прижал его голову к себе, словно тот был ребенком.

— Полуман, — прошептал он. — Он был только полуманом.

Глава 8

Болезнь Осгера — Метатель потока — Гламурная жизнь — Сломанная виселица

— Это и есть Осгер? — спросил Фрей, с трудом подавив свое неверие. — Тот самый, за которым мы пришли?

Пелару не ответил. Он медленно раскачивался взад и вперед, прижимая к себе разрубленное тело партнера, и содрогался всем телом, изо всех сил пытаясь не дать чувствам выйти наружу. Крейк не знал, потрясен он или тронут этим удивительным зрелищем, представшим перед ним в свете фонаря.