- Все верно.
- Рад слышать, что вы разделяете мое мнение. Я прикажу подать еще одну бутылку лучшего кенелльского красного, и мы выпьем за победу над тьмой.
Ч'инг рассмеялся тихо, почти беззвучно.
На мгновение де ла Ружьеру показалось, будто кто-то пощекотал его пером птицы Рух. В помещении царил полумрак. Гном готов был поклясться, что нечто маленькое притаилось в углу, под потолком, таращась на него горящими глазами. Однако, приглядевшись, бретонский посол ничего не заметил.
Принесли вино.
- Наши гости скоро прибудут, - сообщил де ла Ружьер хозяину трактира. - Удостоверьтесь, что их без задержки проведут наверх. Все они - важные персоны.
Трактирщик, который получил за эту частную вечеринку больше денег, чем за три месяца работы, занервничал и подобострастно заверил бретонца, что сделает все возможное.
- А если что-то не заладится, - добавил хозяин, - я лично во всем разберусь и палкой проучу виновных.
Катаец мелкими глотками пил вино.
- Отличный букет, верно? Бретонцы делают лучшие вина в мире. И лучше всех умеют их пить.
Де ла Ружьер осушил кубок и наполнил его снова. Он думал о Большой Женщине.
Пробраться через весь город к дворцу оказалось непросто. Два главных моста были заблокированы. На мосту Императора Карла-Франца столкнулись две телеги и в придачу там засела вооруженная банда «крюков». Мост Трех Колоколов заняли Рыцари Храма и имперские войска, перекрыв движение, каждые со своей стороны, и заперев между постами несколько невезучих пешеходов.
В конце концов, Эльзассер нашел одинокого паромщика и заплатил ему за перевоз в несколько раз больше обычного.
Казалось, что за пеленой тумана все спокойно. Однако юноша видел зарево над Восточным кварталом и слышал крики гнева и боли.
- Плохой туман, - сказал перевозчик. - Хуже, чем в год коронации, а тогда туман был не лучше, чем обычно.
Мимо проплыла перевернутая шлюпка.
- Нет ничего хуже тумана, разве что проливной дождь с громом и молнией.
Послышался всплеск, потом другой и третий. Это нескольких человек сбросили в воду с одного из причалов.
Сегодня вечером все были заняты - и стража, и Рыцари Храма, и «крюки», и «рыбники», и войска, и пожарные.
Если Тварь выберется на охоту, ей никто не помешает.
- Конечно, вторжение чудовищных зверолюдей нанесло бы урон торговле и всем испортило бы настроение.
Теперь Эльзассер воспринимал поиски убийцы как свое личное дело. Ему казалось, что существуют только он и Тварь. Конечно, тут он ошибался. Были еще капитан Кляйндест и Розана.
- А огненный дождь с небес, вызванный черным магом, был бы просто ужасным.
И барон Йоганн: он был на их стороне или нет?
Эльзассер не сомневался, что барон не пытается защитить Тварь, иначе его действия просто не имели смысла. Даже если убийцей был его брат, фон Мекленберг хотел его остановить, пусть и не желал ему смерти.
- Вот и приехали, господин. Хорошего вам вечера.
Хельмут расплатился с паромщиком и бросился бегом во дворец. По дороге ему попался отряд рыцарей ордена Пламенного Сердца, бряцая оружием, марширующих из храма.
Подкрепление. Они говорили о враге, которого нужно обратить в бегство, однако ни один из них толком не знал, что это за враг. После недолгого спора воины решили, что их задача, вероятно, состоит в том, чтобы подавить выступления среди известной своей нерадивостью и ненадежностью дворцовой гвардии.
Решетка была опущена, однако Эльзассер помахал конвертом с императорской печатью (тем самым, что раздобыл Йоганн), и его пропустили. Никто из караульных у ворот не знал, куда направился барон. Слуга, на которого юноша наткнулся во дворе, тоже не мог сказать ничего путного.
Эльзассер никогда раньше не бывал во дворце, и его поразили размеры этого сооружения. За массивными каменными стенами мог расположиться целый город. Даже если бы над двором не висел туман, несведущий человек легко мог заблудиться.
Хельмут заметил стройного молодого человека, который направлялся к пристройке и, судя по его уверенной походке, хорошо знал дорогу.
- Будьте так любезны, сударь, - окликнул его Эльзассер.
Мужчина обернулся. На нем был надет один из проклятых зеленых плащей, которые причинили столько хлопот.
- Прошу прощения, мы знакомы? - спросил он.
- Нет, - ответил юноша.
Дворянин презрительно усмехнулся, будто Эльзассер совершил неприличный поступок, заговорив с человеком, не будучи представленным.
Стражник припомнил лекции профессора Брустеллина. Красивый, но женственный, с молоком матери впитавший презрение ко всем, кто не мог похвастать длинной родословной, этот человек воплощал все болезни аристократии, которые диагностировал великий ученый.
- Я служу в городской страже,- объяснил Эльзассер. - Мне нужно увидеть барона Йоганна Мекленберга.
- Вы имеете в виду фон Мекленберга, я полагаю?
- Да, конечно, фон Мекленберга, - поправился Хельмут, сгорая от нетерпения. - Вы не знаете, где я могу его найти?
Казалось, незнакомец был удивлен.
- Я должен встретиться с бароном у нашей кареты. Вам действительно необходимо беспокоить его прямо сейчас?
- О да, он будет благодарен, если вы сообщите ему обо мне. Это имеет отношение к Твари.
Аристократ отбросил высокомерную манеру и принял серьезный вид. Между его изящными бровями пролегла морщинка.
- Виконт Леос фон Либевиц,- представился он, однако не протянул руку в перчатке. - Пойдемте, нам нужно спешить.
Они шли сквозь туман, и скоро впереди обрисовался силуэт кареты. Барон стоял рядом с ней.
- Эльзассер! - воскликнул он. - Что ты тут делаешь?
Виконт приотстал, слившись с туманом, и Эльзассер задумался, почему его провожатый так болезненно воспринял появление нового человека. Фон Либевиц не просто держал дистанцию, как полагается аристократу. Он вел себя, как ревнивая девчонка.
- Меня послал капитан Кляйндест. Я буду вашим телохранителем.
Барон добродушно рассмеялся:
- Ты не похож на телохранителя.
- Мне жаль, сударь.
- Нет, это хорошая идея. Ты сообщишь мне о ваших успехах…
Эльзассер понимал, что рано или поздно эта тема всплывет в их разговоре, и колебался, стоит ли рассказывать барону все, что они знали об отношениях его брата с последней жертвой.
- Ты повстречался с Леосом, как я вижу.
Виконт вышел из тумана, но его лицо превратилось в неподвижную маску.
- Мы с Эльзассером вместе охотимся на Тварь.
- Убийцу простолюдинов? Я удивлен, что вас это интересует, барон.
Эльзассер почувствовал, что между бароном и виконтом что-то происходит. Титулы всегда сбивали его с толку, а некая натянутость, которая им сопутствовала,- и того больше. Юноша порадовался, что ему приходится иметь дело только с «крюками», «рыбниками» и убийцами.
Барон проигнорировал скрытое неодобрение в словах виконта и повернулся к Эльзассеру.
- Леос - непревзойденный мастер клинка. Полагаю, нам пригодится такой спутник в тумане.
Виконт скромно улыбнулся и постарался не придавать значения комплименту.
- Леос, может быть, вы к нам присоединитесь? Хотите принять участие в нашей охоте?
Молодой человек явно чувствовал себя не в своей тарелке, разрываясь между противоречивыми порывами. Ему не хотелось вмешиваться в расследование, связанное с чередой отвратительных убийств среди черни, и в то же время он горячо желал заслужить одобрение барона. В конце концов, ему не пришлось принимать решение, поскольку появилось еще одно лицо, прервавшее импровизированное совещание.
- Эльзассер, - сказал Йоганн, - дозволь представить тебя сестре виконта, графине Эммануэль.
Из сумрака вышла дама, укутанная в тонкую прозрачную ткань, которая защищала от тумана ее лицо и платье.
Эльзассер почувствовал необъяснимую слабость в коленках.
Он путешествовал в достойной компании. Интересно, что сказала бы теперь госпожа Бирбихлер. Несомненно, она предупредила бы своего постояльца, что он может умереть.