— Если вы поедете, коммандер, — предложил я Лукасу Уэйнрайту, — то, быть может, вы договоритесь с ними заранее? Я-то планировал просто поехать в Ньюмаркет пораньше в надежде их застать, но вам, наверное, это не подойдет.
— Разумеется, нет, — быстро ответил он. — Я сейчас же им позвоню.
Он прошел к себе в кабинет. Я убрал кассету в чехол и отдал ее сэру Томасу.
— Я записал объяснения на пленку, потому что они сложные и вы наверняка захотите прослушать их снова.
— И не говори, Сид, — расстроенно вздохнул один из администраторов. — Голуби какие-то...
Лукас Уэйнрайт вернулся.
— Каспары в Йорке. Они прилетели на аэротакси и вечером вернутся, чтобы Джордж мог понаблюдать за завтрашним утренним галопом, а потом они снова отправятся в Йорк. Я объяснил секретарю, что мне необходимо их видеть по делу чрезвычайной важности, так что в одиннадцать часов мы должны там быть. Тебе подходит, Сид?
— Да, вполне.
— Заезжай за мной завтра сюда, в девять.
— Хорошо, — кивнул я.
— Я буду в кабинете, разбирать корреспонденцию.
В последний раз окинув меня пустым взглядом, Эдди Киф покинул помещение.
Сэр Томас и остальные администраторы пожали мне и Чико руки, и когда мы спускались в лифте, Чико заметил:
— Так скоро и до поцелуев дойдет.
— Долго это не продлится.
Мы пошли к тому месту, где я бросил «Скимитар». Ставить машину там было нельзя, и естественно из-под дворника торчала штрафная квитанция.
— Поедешь домой? — спросил Чико, устраиваясь на пассажирском сиденье.
— Нет.
— Неужели ты думаешь, что эти типы в тяжелых ботинках до сих пор...
— Тревор Динсгейт.
Чико понимающе ухмыльнулся.
— Боишься, он тебя отлупцует?
— Он уже знает небось... от брата. — Я содрогнулся от пронзившего меня в очередной раз чувства ужаса.
— Да наверняка. — Это его не обеспокоило. — Слушай, я тут привез тебе это письмо с просьбой о пожертвовании... — Он засунул руку в карман брюк и вытащил несколько затасканный сложенный вчетверо листок. Я с отвращением прочел письмо, точно такое же как те, которые рассылала Дженни, за тем исключением, что оно было подписано с элегантным росчерком «Элизабет Мор» и в заголовке указывался адрес в Клифтоне.
— Ты понимаешь, что эту грязную бумажку скорее всего придется предъявлять в суде?
— Подумаешь, в кармане у меня полежала! — обиженно возразил он.
— Да что там у тебя в кармане, земля под рассаду, что ли?
Он забрал у меня письмо, сунул его в бардачок и открыл окно.
— Жарища-то какая!
— Угу.
Я открыл окно со своей стороны, завел машину и подвез его домой на Финчли-роуд.
— Я буду в той же гостинице, — сказал я. — Знаешь... поезжай со мной завтра в Ньюмаркет.
— Конечно, если надо. А зачем?
Я пожал плечами, стараясь выдержать беспечный тон.
— Телохранителем будешь.
Это его удивило.
— Ты что, и вправду этого Динсгейта боишься, что ли? — недоверчиво переспросил он.
Я слегка переменил позу и вздохнул.
— Да, пожалуй.
Глава семнадцатая
Ближе к вечеру я позвонил Кену Армадейлу. Он поинтересовался, как прошло заседание в Жокей-клубе, но при этом в его голосе слышалась неприкрытая гордость, как оказалось, заслуженная.
— Этой линии обеспечили резистентность практически ко всем известным антибиотикам, — сообщил он. — Чистая работа! Но я вспомнил про одну полузабытую группу, с которой вряд ли стали бы возиться: они настолько дорогие и редкие, что никто бы и не подумал давать их лошадям. По всему похоже, что они должны подействовать. В общем, я их достал.
— Отлично! — обрадовался я. — Где?
— В Лондоне, в одной из университетских больниц. Тамошний фармацевт обещал упаковать их в коробку и оставить тебе на входе. Она будет подписана «для Холли».
— Кен, это замечательно!
— Учти, я за них душу заложил.
Наутро я заехал за лекарством и отправился на Портман-сквер. Чико снова ждал меня у входа. Лукас Уэйнрайт спустился из кабинета и предложил отвезти нас в своей машине. Я с благодарностью согласился, ибо в последние пару недель только и делал, что разъезжал туда-сюда. Мы оставили «Скимитар» на опустевшей со вчерашнего дня стоянке, временно устроенной на месте снесенного здания, и двинулись в Ньюмаркет в просторном мерседесе, оборудованном кондиционером.