— Продолжай, Сид, — подбодрил меня сэр Томас.
Как тут продолжать, подумал я, когда все болит, сил почти нет и я уже дрожу от усталости. Но раз начал, то придется. Давай, продолжай.
— Так вот, — продолжил я. — Мы с Чико, который был здесь со мной во вторник... — Они закивали. — Мы поехали в Танбридж-Уэллс к Питеру Раммилизу. В тот день его не было дома и мы застали только его жену и сынишку, но жена упала с лошади. Чико поехал с ней в больницу и взял с собой ребенка, так что я остался один. Дом был незаперт и я... поглядел, что и как.
Их лица выразили приличествующее неодобрение, оставшееся, впрочем, невысказанным.
— Я искал доказательства связей Раммилиза с Эдди, но обнаружил всюду идеальный порядок, словно хозяева в любую минуту ожидали визит из налоговой полиции.
Кое-кто слегка улыбнулся.
— С самого начала Лукас предупредил, что поскольку я работаю неофициально, то заплатить он не сможет, но при надобности окажет помощь. Поэтому я попросил его помочь мне с расследованием дела Тревора Динсгейта, и он согласился.
— Каким образом, Сид?
— Я попросил его написать Генри Трейсу, чтобы в случае смерти Зингалу или Глинера тот немедленно уведомил Жокей-клуб, чтобы я мог организовать тщательное вскрытие.
Все закивали, вспоминая.
— А затем, — продолжил я, — я обнаружил, что за мной по пятам идут Питер Раммилиз с двумя здоровенными бандитами, из числа тех, кому ничего не стоит запинать кого-нибудь ногами до потери зрения и бросить на улицах Танбридж-Уэллс.
Улыбки исчезли с лиц.
— В тот раз мне удалось скрыться и следующую неделю я колесил по всей Англии так, что никто не знал, где я нахожусь, и в это время, пока я разбирался с Глинером, сердечными клапанами и прочим, мне рассказали, что Питер Раммилиз выписал из Шотландии двух громил для конкретной работы, связанной с его синдикатами. Ходили слухи и о том, что один из больших начальников Службы безопасности решает проблемы за хорошие деньги.
Снова шок на лицах.
— Кто тебе это сказал, Сид? — потребовал сэр Томас.
— Надежный человек, — ответил я, думая, что вряд ли они отнесутся к отстраненному от работы жокею Джекси с таким же доверием, как я.
— Продолжай.
— Мне не удалось продвинуться далеко в расследовании синдикатов, но, похоже, Питер Раммилиз так не считал, потому что позавчера он со своими двумя дружками устроил нам с Чико засаду.
— Я думал, что позавчера ты собирался поехать с Лукасом к Каспарам, на следующий день после того, как ты рассказал нам о Треворе Динсгейте? — уточнил сэр Томас.
— Да, мы съездили в Ньюмаркет. И я совершил ошибку, на целый день оставив машину на виду. Когда мы вернулись, рядом с ней дежурили двое громил. И, э-э... нас с Чико похитили и привезли к Питеру Раммилизу в Танбридж-Уэллс.
Сэр Томас нахмурился. Остальные выслушали нейтральный рассказ о несомненно буйной драке со спокойным пониманием того, что и не такое в жизни случается. Редко когда мне приходилось иметь дело со столь внимательными слушателями.
— Мне и Чико пришлось несладко, но когда сын Раммилиза случайно открыл дверь, нам удалось сбежать, так что в итоге нас не выкинули на улицы Танбридж-Уэллс, и мы смогли добраться до дома адмирала в Оксфорде.
Все посмотрели на Чарльза, и он кивнул. Я сделал глубокий вдох.
— Где-то в это время ситуация... предстала передо мной в новом свете.
— Что ты хочешь сказать, Сид?
— До этого я думал, что паре шотландцев было приказано не допустить, чтобы нам удалось обнаружить что-либо насчет синдикатов.
Все закивали. Разумеется.
— Но допустим, что все было наоборот... Допустим, что мне указали на синдикаты, чтобы я попал в засаду. Допустим, что дело было именно в засаде.
Молчание. Я подошел к самому трудному месту в рассказе, но сил и воли на него не осталось. Чарльз сидел рядом со мной, плечом к плечу, стараясь сохранить строй.
Меня била дрожь. Усилием воли я продолжал говорить спокойно и ровно, заставляя себя произносить то, что было необходимо произнести.
— Мне показали врага: Питера Раммилиза. Мне объяснили причину избиения: синдикаты. Меня предупредили: рассказом о Мейсоне. Мне заранее нарисовали причину произошедшего так, чтобы я поверил в ее правдивость.
Полное молчание и недоумение на лицах.
— Если кто-то нападет на меня без причины, я не успокоюсь, пока не разберусь кто и за что. Но допустим, подумал я, допустим, что у кого-то есть желание расправиться со мной, но он не может себе позволить, чтобы я узнал, кто и за что. Если мне показать ложного врага и ложную причину, то я поверю и не буду копать дальше.
Пара неуверенных кивков.
— Некоторое время я верил и во врага, и в причину, — продолжал я. — Но когда на нас напали, степень случившегося не вписывалась ни в какие рамки... и из слов одного из наемников стало ясно, что их услуги оплачивал не Питер Раммилиз, а кто-то еще.