Выбрать главу

Одри, все так же лучезарно улыбаясь, и, глядя прямо в лицо Дэйлу, села напротив него. Удобно устроившись, девушка сцепила пальцы рук, взглянула на специального агента ФБР и игривым голосом спросила:

— Вы ведь расследуете убийство Лоры Палмер, не так ли?

— Да, я расследую это дело, а вы кто, ее подруга? — поинтересовался Дэйл.

— Ну не совсем так, мы с ней не были особенно близки. Она раз в неделю занималась с моим старшим братом Джони. Ему 27 лет, но он только в третьем классе.

Девушка, как бы неудовлетворенная успехами своего брата, покачала головой.

— Знаете, у него не все в порядке с психикой. Это наследственное, — как бы отвечая на недоуменный взгляд Дэйла, пояснила девушка.

И тут же вдруг, без всякого перехода, она протянула свою руку к лицу специального агента ФБР.

— Вам нравится мое кольцо?

На пальце, действительно, был небольшой перстень с несколькими очень чистой воды бриллиантами.

— Очень милая вещица, — таким же голосом знатока, как и при заказывании завтрака, сказал Дэйл.

Удовлетворенная комплиментом, девушка поднесла руку к своим глазам и полюбовалась на изящный перстень.

— Вы знаете, я так краснею, что это даже очень интересно, — вновь сказала девушка, и от ее слов Дэйл слегка смутился.

Он никак не ожидал встретить здесь, за завтраком, дочь владельца отеля и услышать откровения молодой привлекательной девицы.

— А у вас чешутся когда-нибудь ладони, мистер Купер, — поинтересовалась Одри, рассматривая свои ладони и поглаживая их друг о друга.

— Да, чешутся.

— И что вы делаете?

— Чешу.

— Чем?

— Знаете, Одри, я чешу правой рукой левую.

— А я думала — наоборот. Мистер Купер, а как вы думаете, с чем это связано?

— Знаете, Одри, в ладонях находится очень большое количество нервных окончаний.

— Так что, они и чешутся? — Одри рассматривала уже не перстень, а свои розовые нежные ладони.

Купер взял ее руку в свои:

— Смотрите: вот здесь и здесь находятся очень важные точки.

— Почешите, пожалуйста…

Дэйл Купер еще больше смутился.

Но постепенно они вновь разговорились.

— Скажите, Одри, у вас часто в Твин Пиксе идет дождь?

— Мне кажется, он идет всегда — так у нас скучно и грустно.

— А вы читаете книги? — Дэйл говорил таким тоном, как будто он был не специальным агентом ФБР, а коммивояжером по продаже книг.

— Конечно, читаю.

— Так вот, в одной умной книге я прочел, что в великих знаниях великая печаль. Может, поэтому, Одри, вам так скучно?

— Если честно, то я читаю только учебники, да и то, редко.

— Теперь понятно. А Лора любила читать книги?

Одри смущенно пожала плечами:

— Этим мы с ней не занимались… хотя она читала моему брату одну и ту же книгу.

— Хотите, скажу — какую?

— Не угадаете.

— Она читала ему что-нибудь об индейцах. И скорее всего…

Купер сделал паузу.

Одри водила указательным пальцем по гладкой поверхности стола, как будто перед ней лежит раскрытая книга и она ее читает.

— Вы угадали мистер Купер, хотя и не Фенимор, она читала ему «Следопыта». После этого мой братец окончательно свихнулся на индейцах и вообразил себя вождем племени ирокезов.

— Знаете, Одри, «Следопыт» — и моя любимая книга, с самого детства.

— Но ведь вы не бегаете в перьях и не размахиваете кеглей, как томагавком?

Он посмотрел на свой отутюженный костюм, прикоснулся ладонью к тщательно повязанному галстуку:

— А если признаться, иногда очень хочется вернуться в детство…

Позавтракав, чувствуя, что опаздывает, Дэйл заспешил в полицейский участок, где его ожидал шериф.

Вновь шел дождь, как обычно в такое время года. Твин Пикс казался серым, заброшенным и очень тихим городком.

У входа в полицейский участок Дэйл Купер прибавил шагу, решительно распахнул дверь, напустил на лицо очень деловитый вид. Он чуть не наткнулся на стремянку, на которой стояло двое строителей, и под присмотром сержанта прилаживали какие-то стеклянные перегородки.

— Ларри, как ты думаешь, почему в полицейском участке бьют окна? Вот в аптеке, как поставили пятнадцать лет назад новые витрины, так они и стояли, пока лесовоз не въехал. А в полиции каждый месяц стекла вставляем.

— Сравнил аптеку с каталажкой.

— А ты давно здесь был?

— Давненько. Последний раз на прошлой неделе.

— А я уже два месяца здесь не был.

— Скоро будешь, — веско сказал сержант, присматривавший за рабочими.

— Ларри, слышишь? Если бы мы пошли вечером в «Дом у дороги», то сегодня бы точно были вместе с Майклом и Бобби.

— Я с детьми не вожусь.

— А у тебя бы никто и не спрашивал. Дали бы в челюсть, ты бы и завелся.

— Да, я заводной, жена говорит, что меня после двух стаканчиков не остановить.

— Остановим. И не таких останавливали, — сержант потрогал стремянку. — Давайте быстрее.

— Осторожнее, сержант, полиция страховку моей жене платить не будет…

Обойдя стремянку и кивнув сержанту, Дэйл прошел в вестибюль.

— Привет, — громко крикнул он, вскидывая вверх правую руку со сжатым кулаком. — Привет, Люси.

— Привет, специальный агент Купер, — жуя бутерброд, ответила Люси, заглядывая в глаза Дэйлу. — Специально для вас я сегодня захватила джем. А если вам нужен шериф, то он в комнате для совещаний, — Люси рукой с бутербродом указала на большую белую дверь.

Офицер Брендон недовольно посмотрел на Люси, которая кокетничала со всеми молодыми привлекательными мужчинами прямо у него на глазах, но смолчал. Он едва не подавился куском бутерброда, который принесла ему Люси, обиженный, что ему она малинового джема не предложила.

— Хорошо, я найду его.

Дэйл решительно распахнул дверь комнаты для совещаний. Прямо у стола стоял шериф Гарри Трумен и запихивал в рот большими кусками бутерброд.

«Черт, что они здесь все едят — про себя подумал Дэйл, — неужели они не могут позавтракать как культурные люди, наслаждаясь каждым кусочком пищи и каждым глотком напитка? Ну что от них хотеть, провинция. И они все пытаются изобразить огромную занятость. Едят на работе и все остальное…»

— Шериф, распорядись, пускай сейчас же приведут из камеры Джозефа Хэрвэя, ведь он был влюблен в Лору. Я думаю, он сможет рассказать нам много интересного.

Все это Купер проговорил на ходу, сбрасывая свой светлый плащ и небрежно швыряя его на кресло. От изумления шериф чуть было не подавился бутербродом и принялся пальцем запихивать его себе в рот.

— А потом мы переговорим с Майклом и Бобби, а потом не мешало бы обыскать автомобиль Бобби.

Дэйл Купер говорил все это очень быстро, решительно и по-деловому. А шериф ничего не мог ответить. У него был полный рот и он, тяжело ворочая челюстями, пытался побыстрее проглотить то, что заполняло рот.

— А затем мы ознакомимся с результатами вскрытия Лоры Палмер. Да, надо еще будет поговорить с мистером и миссис Палмер.

Дэйл Купер заходил по большому помещению, засунув руки в карманы. А шериф все так же продолжал тяжело ворочать челюстями, время от времени бросая недовольный взгляд на молодого самоуверенного агента, который так лихо принялся хозяйничать в его полицейском участке.

— Через три минуты встречаемся здесь. А теперь, Гарри, извини, мне нужно отлучиться.

Дэйл подмигнул шерифу и заспешил к выходу. Тот удовлетворенно вздохнул: наконец-то кончились приказы, наконец-то можно проглотить бутерброд.

— Да, и еще, Гарри, — обернулся специальный агент, — кофе в отеле, где ты мне порекомендовал остановиться, просто замечательный.

Не прошло и четверти часа, как все в полицейском участке закончили завтракать.

В кабинет к шерифу вошел доктор Уильям Хайвер. Он уселся за стол, положив перед собой тонкую папку с документами. Специальный агент Дэйл Купер и шериф Гарри Трумен устроились напротив него. Доктор выглядел озабоченным и уставшим. Он раскрыл папку. Сверху лежал цветной фотоснимок. Это была Лора Палмер, вернее, ее лицо. Она казалась живой, просто уснувшей.