Бобби, сделав маленький глоток, объяснил:
Мы можем как-нибудь дать понять твоей бывшей девушке, что этот Джозеф… Кстати, — произнес Таундеш таким тоном, каким обычно произносит что-либо человек, который наконец вспомнил то, что не давало ему жить, — кстати, а ты не замечал, что Джозеф в последнее время крутится около этой Мэдлин, двоюродной сестры Лоры… Мне кажется, это неплохая идея… — И прозвучит вполне правдоподобно, — поддержал друга Майкл. — Ну, вот и решили, — подытожил Бобби, — значит, надо как-то ненавязчиво дать понять этой Донне, что она у Джозефа — далеко не единственная. Майкл от удовольствия потер руки. — Тем более, что это действительно очень даже похоже на правду. Что ж, отличная мысль… Спасибо, приятель!..
Глава 57
Находка красного «корвета». — Бернард Рено мертв. — Новые служебные обязанности Энди Брендона. — Бывший агент Федерального Бюро Расследований Уиндом Эрл прибывает в Твин Пикс.
Из головы шерифа Трумена никак не шла мысль о каком-то загадочном красном «корвете», который якобы преследовал мотоцикл Джозефа. Он перебрал в памяти все возможные варианты, но они упирались в непреодолимое препятствие — такой машины не было ни у одного из жителей города. «Корвет» вообще был достаточно редкой маркой в штате Вашингтон.
Гарри долго ломал голову над этой, неразрешимой, как казалось ему, загадкой, пока он, наконец, не нашел единственно правильное в этой ситуации решение — оно оказалось таким простым, что Трумен удивился, как это он не додумался до такого раньше.
Трумен решил на этот раз не посвящать в свои планы Дэйла — ему очень хотелось показать своему новому приятелю, что и он, как профессионал, тоже на что-то способен. Связавшись по телефону с коллегами по ту сторону канадской границы, Купер запросил, нет ли такой автомашины в каком-нибудь поселке или городе, лежавшем неподалеку от Твин Пикса, и вскоре получил ответ.
В радиусе пятидесяти миль от границы канадская полиция выявила по своей картотеке целых пять красных «корветов». У владельцев четырех из них были стопроцентные алиби: две машины все это время стояли в мастерских, это было подтверждено документально, владелец еще одной вот уже несколько месяцев находился в отъезде, видимо, в Европе, еще одна все это время возила своего владельца где-то вдали от тех мест. Зато Трумен выяснил главное — последний в списке, пятый красный «корвет», был угнан где-то полгода назад и все это время находился в розыске. Впрочем, его владелец не очень настаивал на возвращении ему украденной автомашины, потому что сразу же получил за нее законную страховку.
Однако этим сообщение канадских полицейских не ограничивалось: оказывается, буквально несколько дней назад угнанная машина была обнаружена, точнее, даже не машина, а только ее обгоревший до неузнаваемости остов — краска сгорела почти полностью, и полицейским, нашедшим этот автомобиль, пришлось повозиться, для того, чтобы выяснить, какого он был в свое время цвета. В обгоревшей машине был найден обуглившийся труп — огонь обезобразил его до неузнаваемости, однако по кусочку кредитной карточки, найденной в автомобиле, удалось установить и личность погибшего — им оказался американский гражданин, выходец из франкоязычной части Канады Бернард Рено.
Трумен, получив это известие, был просто вне себя от радости. Теперь многое становилось на свои места. Значит, это брат крупье «Одноглазого Джека» преследовал тогда Джозефа, а потом Джозеф преследовал его в том самом красном «корвете» — Хэрвэй говорил правду. Правда, анализ крови покойного Бернарда Рено не совпадал с тем, которым на найденном платке покойной Лоры Палмер было выведено «Огонь, пойдем со мной», но Трумену казалось — еще вот-вот, и он раскроет и эту тайну.
Энди Брендон вот уже битый час бесцельно слонялся по коридорам полицейского участка, периодически бросая короткие взгляды на Люси — секретарша шерифа при этом всячески делала вид, будто не замечает этого, отворачиваясь в другую сторону — когда к нему подошел Гарри Трумен. — Послушай, — обратился шериф к своему помощнику. -Почему ты до сих пор не дома?.. Брендон кисло заулыбался. — Что-то не хочется…
Шериф, прекрасно понимая, сколь невыносима стала обстановка в семье своего помощника с приездом из Сиэтла тетушки Элизабет, полным участия голосом спросил, чтобы лишний раз подтвердить свои догадки:— Что, матушка с тетушкой совсем достали?..
Брендон махнул рукой. — Ох, и не говори, Гарри… Сил моих больше нет… Они все время меня пилят, по поводу и без повода… Трумен изобразил на своем лице максимум участия. — И что же они от тебя хотят?..
Энди поморщился. — Матушка утверждает, будто бы я — не мужчина, то есть, не настоящий мужчина, — тут же поправился он, заметив легкую усмешку своего начальника. — Они все время ставят мне в пример моего папочку… Хотя, между нами говоря, он-то и папочкой на самом деле мне не был… Сравнительно недавно мама проболталась, что моим настоящим отцом был совсем другой человек— матушка согрешила с ним по глупости, как она сама сказала, по глупости и неопытности… А тут еще тетушка Лиз из Сиэтла приехала — она только в присутствии меня говорит матушке, что я хороший, а за глаза, наверное — совсем обратное… Заладили одно и то же: настоящий мужчина должен уметь пить, настоящий мужчина должен уметь драться, настоящий мужчина должен уметь ругаться, как канадский лесоруб… Гарри, ну скажи хоть ты — настоящий я мужчина или нет?.. Меня этот вопрос очень беспокоит…
Гарри посмотрел на Брендона с явным сочувствием. — Ну конечно же ты — настоящий мужчина, — произнес он и, сделав выжидательную паузу, добавил: -А кроме того, ты отличный полицейский и просто добрый малый… Если бы не твоя находчивость — помнишь, тогда, во время задержания Жака Рено? — так вот, если бы не твоя находчивость, приятель, я бы давно лежал в морге нашего Мемориального госпиталя и этот придурок Розенфельд с удовольствием бы кромсал меня вдоль и поперек…
Энди, переминаясь с ноги на ногу, с надеждой глянул на Трумена. — Значит, ты считаешь, что я — настоящий мужчина? Ты действительно считаешь так?..
Трумен похлопал своего заместителя по плечу. — Конечно, конечно, можешь в этом даже и не сомневаться… Так и скажи своей матушке и своей тетушке… Думаю, у них будет еще не одна возможность в этом убедиться самим.
Брендон, переминаясь с ноги на ногу, принялся изучать носки своих форменных ботинок. — Гарри, — сказал он, — Гарри, ты так убедительно говоришь… Значит, ты считаешь, что я действительно настоящий мужчина?..
Трумен всем своим видом попытался дать понять, что действительно считает именно так. — Ну конечно, конечно… Энди, не бери себе в голову всяких глупостей… Иди-ка лучше домой, отдохни как следует…
Энди просительно глянул на своего начальника. — Извини, Гарри, но мне все равно что-то не очень хочется туда идти…
Гарри ободряюще заулыбался. — Но почему?..
Энди произнес сконфуженно:— Мне что-то не хочется… Понимаешь, когда эти женщины — ну, я говорю о матушке и о тетушке Элизабет из Сиэтла — так вот, когда они начинают меня воспитывать… Извини, Гарри, — Энди поднял глаза на шерифа, — извини, может быть, у тебя найдется еще какая-нибудь работа для меня?..
За время совместной службы с Брендоном Трумен уже привык к такого рода просьбам — во всяком случае, просьба найти еще какую-нибудь работу не была первой со стороны Энди, а Гарри ничуть этому не удивился. Улыбнувшись в ответ, он лишь заметил:— Знаешь, ты самый нетипичный полицейский, какого мне только приходилось встречать за свою жизнь… Нормальный коп сразу же после окончания рабочего дня идет домой, а ты болтаешься в участке, подлавливаешь меня и сам напрашиваешься…
Энди умоляюще протянул:— Гарри, ну пожа-а-луйста… Найди для меня что-нибудь, только бы мне домой не возвращаться… Гарри, будь другом, войди в мое положение.
Трумен наморщил лоб, прикидывая, какую бы еще работу задать своему заместителю. — Хорошо, — сказал шериф после некоторого раздумья. — Хорошо. Тогда будь добр, выполни не одно, а целых два поручения — Энди с готовностью воскликнул:— Какие? Говори, Гарри, я сделаю все, что ты только мне прикажешь…
Шериф, глядя на своего заместителя, с благодарностью подумал: «Какой он все-таки хороший парень, этот Энди Брендон… Если бы все были такими, как он, с преступностью в нашей стране было бы давно покончено. Надо дать ему какое-нибудь легкое и необременительное задание — учитывая склад его психики… — Ну, во-первых, — начал шериф, — во-первых, Энди, тебе следовало бы наведаться на местную водокачку — во время тушения пожара лесопилки там, в спешке, испортили какой-то вентиль, посмотри, как его сделали…