Доктор (Бину). Они выберут невесту из самой знатной фамилии.
Джо (чуть не плача). Бин, скажи ему, что я хочу жениться на Медее.
Бин. Вы сами понимаете, господин министр, что значит молодость…
Кик (Поликарпу). Господин Джераль говорит о молодости.
Бин (продолжает). Мой брат влюблен.
Доктор. Влюблен? Что вы говорите?!
Поликарп (восторженно). В грузинку?
Бин. Да. Правда, она не княжна, но все-таки грузинка.
Кик и доктор (вместе). Она грузинка!
Поликарп. Какое счастье! Хотел бы я знать — кто эта счастливая избранница?
Доктор. Что мешает вашему счастью, господин Джо? Кто она?
Кик. Представьте, господа, она совсем простая девушка. Это дочь прислуги Попандопуло.
Бин. Медея, дочь госпожи Мариам.
Поликарп. Медея? Какая Медея? Кто эта Медея?
Кик. Медея Шелия. Дочь служанки. Этот дурак хочет на ней жениться. Какой позор!
Поликарп. Ну так что же? Мы демократы. Княжна или крестьянка — все равно она грузинка, и господин Джо будет зятем Грузии. Кто может помешать этому великолепному, благородному делу?
Кик (в сторону). Лучше повернуть оглобли, иначе я потеряю свою треть. (Поликарпу.) Женитьбе господина Джо мешает какой-то грузчик Бондо Квицаридзе, жених Медеи.
Поликарп. Бондо Квицаридзе! Я такого не знаю, но это не имеет значения. Мы его арестуем и выдадим Медею замуж за господина Джераля.
Доктор. Как можно арестовать человека за то, что он любит девушку?
Поликарп. Какое значение имеет судьба одного человека, если речь идет о республике! Будьте спокойны, господа офицеры! Свадьба состоится сегодня же.
Кик. Зять! Уважаемый зять! (Обнимает Джо.) Как я рад! Счастлив! Безмерно счастлив!
Поликарп. Мы устроим такую свадьбу, что небо загремит и море выйдет из берегов!
Доктор. А если девушка не согласится?
Поликарп. Кто ее будет спрашивать? Если не согласится — выдадим насильно.
Доктор. Это варварство!
Поликарп. Я посоветовал бы вам, милостивый государь, осторожнее выбирать выражения, когда вы говорите с министром. Иначе я поставлю вас на место!
Доктор. Кого? Меня? За что? Я ведь правду говорю.
Поликарп (взбешен). Правду? Кто варвар? Это я варвар? Как вы смеете оскорблять в моем лице правительство демократической Грузии? Эй, взять его!
Вбегает человеке маузером.
Бин. В этом доме я хозяин и никому не позволю поднять руку на доктора, который лечит моего брата. Кик, посоветуйте министру успокоиться.
Поликарп (доктору). Я еще с вами встречусь, сударь! (Уходит.)
Доктор (Бину). Благодарю вас, господин Джераль, но он меня арестует, как только я выйду из вашего дома.
Бин. Не беспокойтесь, доктор. Я хозяин не только в этом доме, но и в этом городе.
Декорация первой картины. Берег моря. Ночь. Слабо мерцают огни в порту. На песке лежат Гуга и Гиго.
Гуга. Ух, какая холодная ночь!
Гиго (отдает ему шинель). Накройся, мне не холодно.
Гуга. Тебе не холодно? А зубы стучат, будто град барабанит по крыше. Грейся сам! (Отдает шинель. Пауза.) Хорошо бы сейчас иметь здесь под руками бутылку водки…
Гиго. Лучше ведро вина; вино полезнее водки.
Гуга. Нет, лучше всего сейчас теплая комната!
Гиго. И чтобы в ней стоял стол, а на столе — закуски и горячий-горячий суп…
Гуга. И это хорошо, но лучше всего сейчас нам Индия.
Гиго (удивленно). Почему Индия?
Гуга. Там хорошо: и летом и зимой жарко— можно жить без штанов, без одеяла.
Гиго. Что ж, поедем в Индию!
Гуга. Нет, не поедем. Дорого. Для этого надо иметь триста рублей.
Гиго. Если бы у нас было триста рублей, нам ни к чему твоя Индия. Мы бы и здесь купили себе теплое одеяло.
Гуга (мечтательно). Умный ты, Гиго. Без тебя я бы совсем пропал.
Гиго. Ах, если бы у нас было большое теплое одеяло, как бы мы в него укутались!.. И еще мягкая тахта.
Гуга. Большая мягкая тахта… на двоих… И маленькая комната… И в ней жарко натопленная печка.