Выбрать главу

– Наверное, болят.

– Сейчас намного лучше. Уже почти не больно.

Время тикало, секунда за секундой. Эллен была готова топнуть ногой в нетерпении.

– Ты какой-то странный, Брэд. Что с тобой?

– Прошлый раз я вел себя глупо, – выпалил он. – Мне очень жаль, Эллен.

Наволочка выпала у нее из рук, шлепнулась на траву. Брэд подобрал ее и протянул ей.

– Я не такой уж мастер извиняться, – начал он, – но тогда я наговорил тебе таких вещей, каких не следовало говорить.

Эллен смотрела на него изумленными глазами.

– Я… гм…

– Не беспокойся, – торопливо сказал Брэд. – Не подумай, что я пытаюсь что-то залатать в отношениях. Просто я хотел… ну, словом, извини. Я понимаю, между нами все кончено. Ты любишь Саймона, я знаю. – Он расправил наволочку на веревке. – Кстати, где он?

Эллен опустила глаза.

– Ты опоздал. Он уехал. Этой ночью.

– Ах так. Но если ты услышишь о нем…

– Не услышу, – сказала она. – Можешь мне поверить, не услышу.

Наступила неловкая пауза.

– Гм… ладно. Но если услышишь, просто скажи ему, что тогда в старших классах я его зря поколачивал. Я думал, он посягает на Кору. Хотя на самом деле между ними ничего не было. Передай ему, что я приношу ему за это мои извинения.

– О, хорошо. – Эллен выхватила из корзины другую наволочку.

– И за сгоревшие конюшни тоже. Я собирался сказать ему сам…

– Ты о пожаре в конюшнях?

– Разве ты вчера ничего не слышала? – недоверчиво спросил Брэд.

– Вчера я была слишком отвлечена другими делами, – ответила Эллен. – Вчера много чего было.

– Мой отец сам устроил пожар в конюшнях, – мрачно сказал Брэд. – Я не знаю, зачем он это сделал.

– О Боже!

– Все выяснилось только вчера вечером, и с тех пор он исчез. Невелика потеря. Во всяком случае, я не имею большого желания его видеть.

– Мне очень жаль, Брэд.

Он сердито дернул плечами.

– Может, кому-то покажется странным, но для меня это не явилось неожиданностью. Я никогда не понимал отца. То есть я… упорно пытался себя убедить, что он способен на реальные, нормальные чувства, только они скрыты где-то. Но в конце концов я перестал с ним общаться. Так было проще.

– Мне очень жаль, – опять повторила Эллен. – Все это так ужасно.

Брэд сунул руки в карманы брюк болотного цвета и опустил глаза на свои ботинки.

– Мисси здесь?

Это был новый повод для изумления.

– Зачем она тебе? – спросила Эллен.

Он отвел взгляд.

– Просто хотел сказать ей что-то.

Эллен повернулась в сторону кухни.

– Мисси? Поди сюда!

Девушка выскочила на крыльцо, вытирая руки о фартук. Когда она увидела Брэда, у нее расширились глаза. Эллен поманила ее пальцем.

Мисси подозрительно смотрела на них и после долгой паузы наконец подошла.

– Извини, что я был груб с тобой, Мисси, – выпалил Брэд. Она поджала губы.

– Никогда не делайте этого впредь.

– Черт побери! – У Брэда даже перекосило рот. – Ни за что! – Он сделал шаг назад, крутя руки в карманах. – Гм… как бы то ни было, слава Богу, с этим покончено. Я ухожу, Эллен. Дай мне знать, если тебе потребуется какая-то помощь.

– Спасибо, – тихо сказала Эллен. – Я буду иметь это в виду.

Они с Мисси смотрели, как Брэд сбегает по пологому склону. Он помахал им и сел в свой автомобиль. Обе переглянулись, когда он отъехал.

Мисси расхохоталась. Эллен крепилась, чтобы не последовать ее примеру, зная, что смехом и плачем управляют одни и те же мышцы. В самом деле, не прошло и полсекунды, как Мисси обняла ее и за компанию с ней разразилась слезами. Такая уж она была отзывчивая и добросердечная!

Хорошенько поработав над собой, Кора была готова исполнять свою роль с предельным хладнокровием. И все же, когда к «Уош энд шоп» подкатил «порше», коробка с моющим средством, которое она приготовилась загрузить в автомат, выскользнула у нее из рук.

Разумеется, она наклонилась и стала его собирать, тщательно следя, чтобы ее белье не сверкало из-под розовой мини-юбки, смущая клиентов.

Мокасины от Феррагамо остановились в нескольких дюймах от ее голых коленок. Но Кора сделала вид, будто ничего не замечает, и поднялась одним плавным движением.

– Привет, Брэд! – сказала она, одарив его улыбкой в лучших традициях роковой женщины. – Чем обязана?

– Я сделал это.

Кора загрузила машину, подрегулировала механизм и лишь потом дерзнула спросить:

– Что именно ты сделал?

– Извинился, – сказал Брэд. – Перед всеми троими, ну, точнее – двоими. Саймона там не было. Но я сказал Эллен, чтобы она ему передала. Так что ты должна мне это засчитать, Кор. – Он выжидающе смотрел на нее.

– Да? – Кора подняла бровь и направилась к большой стиральной машине. Она принялась вытаскивать мокрое постельное белье и складывать его в тележку. – Хорошо. Ты делаешь успехи, Брэд. – Когда она повернулась взять очередную охапку, их тела почти соприкоснулись. – И что дальше? – резко спросила она. – Что ты от меня хочешь?

– Я сделал то, что ты сказала, – повторил Брэд.

– Ну, и что ты хочешь за эту гуманитарную акцию? Медаль? – Кора сердито сверкнула глазами. – Или ты считаешь, что этого достаточно, чтобы меня трахать? Мечтать не вредно, дружок. В самом деле, я рада, что ты стал вести себя лучше, но я все еще зла. Так что оставь эти мысли. – Она толкнула тележку и пошла к сушилке.

Брэд пошел следом.

– Ты сказала, что будешь заниматься сексом со мной, когда мы поженимся.

– Я так не говорила. – Кора остановилась. – Я сказала, что не буду заниматься сексом с тобой, пока мы не поженимся.

– Какая разница?

Кора засунула простыни в сушилку.

– Разница в выборе, который всегда остается за мной. И в контроле над ситуацией. Абсолютном и безоговорочном, надо заметить.

– Но не хочешь ли ты по крайней мере признать, что мои шансы резко возрастут, если мы поженимся? – сказал Брэд.

Кора открыла рот и затрясла головой.

– У меня не кошмарный сон? Или, если я не ослышалась, ты делаешь мне предложение? Отнюдь не первоклассное, а самое нелепое и грубое предложение в истории человечества. Поздравляю, Брэд. Ты не перестаешь меня изумлять.

– Это не было официальным предложением, – с раздраженным видом оправдывался Брэд. – Я просто провожу разведку. Пытаюсь разобраться в правилах игры.

– Правилах игры? Это тебе не теннис, Брэд! Подумай хорошенько, ради Бога! Что скажут твои напыщенно-высокомерные родители, когда…

– Мне до этого нет никакого дела.

Кора сделала паузу, удивленная.

– Уж не используешь ли ты меня, чтобы наказать их?

– Вовсе нет. Я вообще не принимаю их в расчет. Они лгали мне. Так что пусть катятся к черту! Я не хочу их видеть.

– Ну, сделать это, вероятно, будет трудно, – сказала Кора, – учитывая, что ты живешь…

– Я больше там не живу, – сказал Брэд. – Со вчерашнего вечера. Я остановился в «Дейз инн» в Сэмметт. Пока не подыщу себе другое место.

– О-хо-хо! – Кора рванула к себе свою корзину на роликах. Брэд отскочил назад, чтобы она не сшибла его. – А как насчет комнаты в мотеле? Только не думай, что я приглашу тебя остаться со мной, приятель. Эта сделка не состоится. Никоим образом.

– Нет? – спросил Брэд слегка обиженно.

Кора прищурилась и смерила его взглядом.

– Ты у подножия очень высокой горы, друг мой. Это будет долгое, трудное и затратное ухаживание, без всяких гарантий. Я понятия не имею, каким в конечном счете будет мое решение. Да или нет. Секс или никакого секса. Все зависит от моего настроения.

– Ты не можешь быть такой стервой, Кор! – сказал Брэд с нескрываемым восхищением.

– Назовешь меня еще раз стервой – и я выбью тебе все зубы, – ответила она.

Брэд толкнул ее спиной к сушилке.

– Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься это сделать.

– Дай только взять мою бейсбольную биту, – сказала Кора, – и я тебе покажу.

Они смотрели друг на друга, пронзительно, дико и странно, чувствуя обоюдный жар.

– Ну хорошо, – сказал Брэд с дрожащим прерывистым вздохом. – Так во что это мне обойдется?