Какой-то тип в потрепанных обносках и перчатках без пальцев, с плакатом натруди и на спине «Пятерка китайских акробатов! Великолепное зрелище! Закуска, аперитив! Волшебное шоу Макалистера!» задел плечо Брендана, испачкав чем-то белым его плащ, но О'Нил не обратил на него внимания.
Ему только что пришло в голову, что он потерял и самого себя. Последние несколько дней он ведет себя, как совершенно другой человек. И этот другой не внушает ему доверия. Он его попросту не может понять.
Брендан перестал быть хозяином своей судьбы. И вот, стоя на тротуаре оживленного Бродвея с его шикарными магазинами и лотками с печеной кукурузой, посреди разношерстной толпы, он никак не мог прийти в себя.
Интересно, но это чувство ему знакомо. Он испытал его давным-давно, в юности. Ему тогда тоже казалось, что мир перевернулся с ног на голову, что он размахивает руками, пытаясь удержаться на краю пропасти.
Это были самые тяжелые месяцы в его жизни. Ни смерть матери и отца, ни даже ужасное известие о гибели младшей сестры не повергли его в такое отчаяние.
Он жил тогда в Лондоне, в городе, где процветает торговля и бурлит жизнь и в то же время сохраняется старина. В Нью-Йорке тебя не покидает ощущение, что ничего невозможного нет, что достаточно ловкий человек с деньгами способен войти в самые высшие круги общества. Словом, общество не подчиняется никаким правилам.
В Лондоне все по-другому. Вековые традиции бережно хранятся и тщательно соблюдаются. Поэтому, когда прелестная дочка герцога обратила свое благосклонное внимание на Брендана, он тут же попал под обаяние ее женских чар.
За три последующих месяца Брендан забросил дела, торговлю и принялся развлекать и развлекаться в самых фешенебельных кругах Лондона. Он с удивлением спрашивал себя, почему это милое создание выбрало именно его, но, не найдя ответа на вопрос, решил больше не думать о подобных мелочах. Он женится на ней, и точка.
И вот когда он уже собрался просить ее руки у старого герцога, она исчезла. Его письма возвращались обратно. Запросы оставались без ответа. Те же, кто всего несколько дней назад принимал его как почетного гостя, теперь старательно избегали его в клубах, а на улице едва с ним здоровались. Приглашений на светские рауты больше не поступало.
Тогда-то Гаррик и сказал Брендану, что очаровательное создание нашло себе жениха с более выдающейся родословной. Вдовец, он был дважды женат. Обе его предыдущие жены умерли, и он снова числился в завидных женихах.
С тех пор главным в жизни для Брендана стало его дело. Здесь он был полноправным хозяином. Цифры в столбиках сходились или не сходились – третьего не дано. Выгода или проигрыш – здесь тоже все понятно. Элемент риска, конечно же, присутствовал, но его можно было заранее просчитать.
А любовь не поддается расчетам.
И он решил, что больше не позволит себе подобной слабости. Никогда! Да, свои обязательства он выполнит. И так оно будет, наверное, лучше. Он очень привязан к Селии, эта женщина стала его женой. Но и все. Он просчитал возможные последствия такого опрометчивого шага и понял, что его свободе ничто не угрожает. У них будут дети. Со временем они будут жить отдельно. Возможно, он даже оставит ее в Америке, а сам вернется в Старый Свет.
Главное, не потерять власть над собой. К счастью, пока это ему удается. После того, что произошло сегодня утром, он способен взглянуть на ситуацию со стороны, как и положено деловому здравомыслящему человеку. И это при том, что воспоминания от близости с Селией, се запах, тело сейчас для него реальнее, чем все остальное.
Что ж, похвальное самообладание. Пусть так и будет впредь.
Его поспешный брак надо рассматривать с позиции разума, а не чувства. Ну вот. Ему уже лучше. Он снова стал самим собой.
И удержался на краю пропасти.
Брендан решительно направился к дому на площади Вашингтона. Гораздо разумнее собрать се веши и приказать отправить их к нему. И портниху искать не придется, а следовательно, и объяснять деликатные обстоятельства, при которых порвалось платье.
Потом он разыщет Гаррика – с ее помощью или, что намного вероятнее, без нее. Деловой партнер и самый близкий друг снова будет рядом. И все вернется на свои места.
Глубоко вздохнув, Брендан мысленно поздравил себя. Его жена наверняка станет экономной хозяйкой. Когда появятся дети, гувернантку тоже не придется искать – она вполне сможет ее заменить.
Брак должен быть таким. И таким он будет.
«Уму непостижимо!» – думала Селия.
Она живет в Нью-Йорке с самого детства, и все же находятся районы, которые она совершенно не знает. В нижней части Манхэттена улочки запутанные, извилистые, а названия их меняются через каждые несколько метров.
Резко похолодало. День клонится вечеру, а на ней тонкое шерстяное платье горничной. Глупее ничего не придумаешь. Она улыбнулась. Но куртку и кепку незнакомца она непременно узнает, если увидит. В этом она была абсолютно уверена.
Селия не замерзла. Она шла быстро, обхватив себя руками за плечи. Никто не обращал на нее внимания – кого интересует женщина в платье служанки? Все торопятся по своим делам.
В этой части города рядом с портом все чаще попадаются повозки и телеги. Соленый морской воздух приятно щекочет ноздри.
Надо привыкать к морским путешествиям. Она теперь жена владельца торговой судоходной компании.
Переходя узкую улочку, Селия снова улыбнулась.
Только бы встретить неизвестного в куртке. У нее хорошая память – за это она ручается.
Она вышла на пристань. Сколько она сюда шла? Не важно. Перед ней океан, в лицо дует освежающий бриз, ветер раздувает паруса могучих кораблей, чьи мачты, кажется, достают до небес и протыкают облака. Суда со всех концов земли тесно прижались друг к другу – корабли из Англии рядом с китайскими, ирландскими и испанскими. Матросы всех национальностей и рас, такие гордые и бесшабашные морские волки.
Селии хотелось смеяться от счастья. Как хорошо, что благодаря Брендану она тоже стала частью этого волшебного мира и скоро познает романтику дальних странствий!
Как прекрасна жизнь!
Жмурясь на солнце, она смотрела, как с кораблей разгружают товар – бочки, тюки, мешки. Что там внутри? Все, что угодно. Японские шелкз, платья из Франции, херес и портвейн из Испании или ирландские кружева. А может, луковицы тюльпанов из Нидерландов или итальянские вина? Товары со всего света здесь, перед ней, тщательно упакованные и прошедшие большой путь.
Жизнь разложила перед ней свои богатства. Стоит открыть любой из этих ящиков, и на свет явятся невиданные ранее чудеса.
И все благодаря ее мужу.
Отныне она перестанет быть обузой для своей тетушки. У нес будет свой дом.
Подставив лицо лучам солнца, она вдруг вспомнила, что пора возвращаться домой и вернуть горничной ее платье.
И присоединиться к мужу. Вместе они отыщут Гаррика и раскроют тайну загадочной гибели Аманды.
Вокруг дома на площади Вашингтона по-прежнему толпились люди, хотя их было гораздо меньше, чем день назад.
Брендан взошел на крыльцо и дернул шнурок колокольчика. В боковом окошке чуть отдернулась занавеска, и на него осторожно глянул чей-то глаз. После чего занавеска вернулась на место, и дверь приоткрылась.
– Входите скорее.
Едва О'Нил очутился в холле, тетя Пруденс, которая и следила за ним из окна, порывисто схватила гостя за руку.
– Слава Богу! Где она?
Брендан оторопело уставился на пожилую даму. «Как это понимать?» – подумал он. Неужели она и впрямь была так жестока с Селией, или же той показалось?
А может, Селия солгала?
– Здравствуйте, миссис Купер, – начал он.
– Да где же она? Меня никто не хочет слушать, все ждут ее, Селию. Где она? Люди скоро потеряют терпение, мистер О'Нил. Они согласны заплатить за визит и ждут возвращения Селии.