– Извини, – промолвила она, коснувшись его колена, и он встал, несколько озадаченный.
Селия сняла подушки с сиденья у подоконника, затем приподняла само деревянное сиденье. И достала шкатулку.
Брендан молча наблюдал, как она открывала шкатулку и доставала дядино письмо.
– Сейчас зачитаю, – промолвила она, пробегая письмо глазами. – Вот здесь. Он упоминает Патрика и его тайное общество. Дядя Джеймс знал обо всем, что происходило в этом доме.
О'Нил смотрел, как глаза Селии перескакивают со строчки на строчку. Ему хотелось сесть к ней поближе, ощутить тепло ее кожи. Он перевел взгляд на письмо.
– Так у тебя есть приданое, – заметил он.
– Да, – призналась она. – Я узнала об этом сегодня утром. Тридцать тысяч долларов и мамины бриллиантовые серьги.
О'Нил молчал.
Селия перевела дух и добавила:
– По закону все это принадлежит тебе.
Брендан отвел взгляд от письма, и глаза их встретились. Он провел ладонью по ее щеке – просто не смог удержаться – и улыбнулся.
– Селия, – тихо произнес он, – я не притронусь к этим деньгам. Они твои.
– Но у тебя есть на них все права, – возразила она. Наверное, он не понял.
Но Брендан покачал головой и повторил:
– Они твои. – С этими словами он принялся внимательно читать письмо, оставив Селию гадать, что же за человек Брендан О'Нил.
Они договорились проследить за Патриком – сегодня вечером у него как раз выходной.
– Встретимся здесь, – прошептала Селия, подавая Брендану шляпу и перчатки.
– Нет, я пойду один, Селия. Это очень опасно.
– Вот именно. Тебе может потребоваться моя помощь.
– Селия, не спорь. – На щеке у него появилась ямочка – он с трудом сдерживал улыбку.
– Я не спорю. Я пойду с тобой.
– Нет.
– Брендан, я выросла в Нью-Йорке и знаю, как незаметно пробраться по переулкам. Как бы я иначе нашла тебя в пансионе миссис Харрис?
– Я решил, что ты отдала письмо портье, а сама последовала за мальчиком-посыльным из «Астор-Хауса».
– К твоему сведению, я... Но как ты узнал?
– Догадался. – Он ухмыльнулся.
– Прошу тебя, позволь мне пойти с тобой. Обещаю в случае опасности не лезть на рожон.
Брендан задумчиво смотрел на супругу. Что, если и в самом деле слишком поздно и он уничтожил надежду на счастье?
Если так, то это последняя возможность побыть с ней рядом.
– Хорошо, – согласился он наконец. – Но в случае опасности...
– Я дам деру, – подхватила она.
На этот раз он не смог удержать улыбку, и Селия ощутила слабость в ногах.
– Куда ты идешь? – спросила она.
– В контору. Счета в полном беспорядке и... что такое?
– У меня для тебя плохие новости.
– Что это значит?
– Вчера ночью контора на Уотер-стрит сгорела дотла. – Ты шутишь?
– Нет, к сожалению.
– А я как раз собирался туда, – сказал он, помрачнев. – Но в последний момент передумал и вернулся в пансион. Я ведь почти дошел до конторы, даже поднялся по ступенькам.
– Как ты думаешь, пожар имеет отношение к смерти Аманды?
– Не знаю. – Он задумчиво покачал головой. Селия коснулась его руки и тихо промолвила:
– Нам сообщил об этом Гаррик. Он сказал, что пытался тебя спасти.
– А что ему понадобилось в такой час на Уотер-стрит?
– Хотел поработать со счетами.
– Кто, Гаррик? Она кивнула.
Брендан помолчал в задумчивости, потом обернулся к ней.
– Селия, когда Гаррик сообщил тебе о пожаре, ты решила, что я...
Она порывисто взяла его за руку.
– Да! Поначалу я так и подумала.
И с этими словами поднесла его сильную большую ладонь к своей щеке. Не успел он спросить, что она почувствовала при этом известии, как Селия поцеловала его ладонь, и ее глаза наполнились слезами. Он прикрыл глаза и судорожно сглотнул.
– Благодарю, – сказал Брендан так тихо, что она не сразу расслышала.
Потом он улыбнулся и надел шляпу и перчатки.
– Все к лучшему, – заметил он таким тоном, будто ничего и не произошло. – Это значительно упростило дело – я вряд ли смог бы разобраться со счетами.
И он ушел.
Селия смотрела ему вслед из окна. Он шел решительной, упругой походкой. Этот человек только что узнал, что прошлой ночью кто-то пытался его убить, и этот кто-то – его близкий друг, зять, убийца его сестры. И все же он не шел, а словно летел, как на крыльях, – так идет человек, нашедший сокровище.
Селия не догадывалась, но именно так он и думал.
Они следовали за Патриком по извилистым улочкам Верхнего Манхэттена. Вокруг – фермы, лачуги, лишь иногда попадались особняки.
Патрик несколько раз оборачивался, словно чувствовал слежку. Они прятались за деревьями или заскакивали в таверны. Наконец все трое добрались до старого заброшенного дома. Внутри горел свет, по комнатам ходили люди. Патрик направился прямо к двери и, обменявшись несколькими словами с каким-то человеком, вошел внутрь.
– И что это значит? – шепотом спросила Селия.
– Понятия не имею.
Они смотрели, как в дом входили люди, воровато пробираясь вдоль изгороди. Небольшая группа остановилась у покосившихся ворот, о чем-то разговаривая. Брендан наклонился к ее уху и прошептал:
– Это ирландцы.
– Откуда ты знаешь? – удивилась она. Глаза его сверкнули в темноте. – Ах, ну да, конечно.
– Оставайся здесь. Я попытаюсь проникнуть внутрь.
– Я с тобой.
– Женщин туда не пускают. Побудь здесь.
Она не стала спорить. В ворота, которые не красили с тех пор, как Вашингтон попрощался с войсками, входили одни мужчины.
Из своего укрытия она видела Брендана: он уверенно шел по тропинке, потом что-то сказал человеку у дверей, и его сразу же впустили в дом.
Больше ей ничего не удалось разглядеть.
Ступая как можно осторожнее, она приблизилась к дому и спряталась за куст. Люди все шли и шли. Теперь она отчетливо слышала голоса – возбужденные, громкие.
«Ну, еще поближе», – решила она, бегом пересекла лужайку и очутилась у окна. Сквозь его грязные стекла мало что можно было разглядеть: полосы от тряпки искажали силуэты и свет ламп. В комнате не было ничего, кроме нескольких стульев, но на них никто не сидел. Мужчины столпились в другом помещении.
Но с этой позиции ей не удавалось их рассмотреть.
Перейдя к другому окну, она наконец-то заглянула в среднюю комнату. Ей показалось, что она заметила в толпе Патрика.
А вот и Брендан – он на голову выше остальных, и смешаться с толпой ему вряд ли удастся.
Теперь Селия могла разобрать слова. Говорили о свободе, голоде и революции. Упомянули Дэниела О'Коннелла, что было встречено криками ликования. А при имени Брайана Бору поднялся такой шум, что не стало слышно аплодисментов. «Лучше быть усопшим ирландским монархом, чем живым ирландским политиком, иначе восторженная толпа разорвет тебя на части», – подумала Селия.
Гаррика не было видно. Она вглядывалась в толпу, надеясь заметить знакомую долговязую фигуру, но тщетно.
Зато она узнала того, кого никак не ожидала увидеть. Это был громила с носом-луковицей, который приходил со своими двумя дружками за долгом дяди Джеймса. Наверное, эти двое тоже тут, стоят плечом к плечу, словно пришитые друг к другу.
Она подалась вперед, чтобы лучше видеть.
Нос-луковица держал речь, а все остальные столпились полукругом.
– Вот что я скажу вам, ребята, – говорил он с сильным ирландским акцентом. – Мы можем прекратить голод и освободить Ирландию! Нам нужны только деньги, парни. Так проявите щедрость, бросьте в шляпу, сколько кому не жалко. Ирландцы мрут от голода, пока мы тут с вами разговоры разговариваем...
По рядам пошла широкополая шляпа, и присутствующие стали рыться в карманах, хотя по их виду никак нельзя было сказать, что у них водятся деньги. Им бы самим собирать подаяния.
Громила с носом-луковицей ухмылялся и одобрительно кивал. Давайте больше! – как бы говорили его жесты.
И бедняки отдавали последние гроши.
Странно, когда он приходил к ней домой, она не заметила у него ирландского акцента. Ни у него, ни у его дружков.