Выбрать главу

Думать об этом было невыносимо. Джил просто изнемогала, стараясь удержать рвущиеся из глубины души слова. Слова предостережения. Слова мольбы. Но Джордан не станет их слушать, как отец не слушал слезные просьбы матери.

Когда впереди показался аэропорт, Джил решила, что не может допустить, чтобы их поездка кончилась так удручающе.

— Я правда провела замечательный день. Большое спасибо.

— Ммм, — промычал Джордан, не отрывая глаз от дороги.

— И это все, что вы можете сказать?

— А что вы хотите от меня услышать? — Холодный, равнодушный голос.

— Ну, не знаю. Что вы тоже получили удовольствие от нашей прогулки.

— Это было занятно.

— Занятно?! — возмутилась Джил. Такое дивное приключение. Мало того, Джордан на самом деле расслабился. Исчезли усталые морщины у глаз. Можно спорить на месячное жалованье, что он отдыхал днем впервые за много лет. Возможно, за десяток лет. Вероятно, за всю сознательную жизнь он не расставался так надолго с телефоном.

А для него всего лишь «занятно».

— А что вы скажете насчет поцелуя? Это тоже было занятно?

— Само собой.

У Джил все внутри закипело.

— Для меня тоже. Не больше.

— Так вы и заявили.

Джил убрала за ухо выбившуюся прядь волос.

— Я всего лишь была честной с вами.

— Не спорю, у вас свежий подход. Вы всегда обсуждаете замужество и детей на первом свидании?

Джил вспыхнула и смущенно потупилась.

— Нет, но вы не такой, как все… и это не был подход.

— Простите, вы правы, вы просто были честной. — Холодная насмешка в его голосе удержала Джил от попытки что-нибудь ему объяснить.

Они уже подъезжали, когда Джил вновь заговорила:

— Вы можете оказать мне небольшую услугу? — Ей пришлось спрятать гордость в карман — обращаться к Джордану с просьбой было немыслимо трудно.

— Какую?

— Когда увидите в следующий раз мистера Ховарда, передайте ему от меня… передайте, что я прошу меня извинить. — Ховард будет разочарован, но не может же она рисковать своим счастьем только потому, что симпатичный старый джентльмен оказался романтиком и вбил себе в голову, будто именно от нее зависит, познает ли Джордан Уилкокс настоящую любовь.

После секундного колебания Джордан резко остановил машину и, повернув голову, негодующе взглянул на Джил.

— Вы хотите, чтобы я попросил у него за вас прощения?

— Пожалуйста.

— Извините, но это вам придется сделать самой.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Четыре дня спустя Джил вышла из самолета в аэропорту Сиэтла. Ее широкие брюки с ярко-розовым в цветочек узором и розовая блузка еще сильнее подчеркивали золотистый, словно светящийся загар. Джил не ожидала, что кто-нибудь ее встретит, и была приятно удивлена, заметив Шелли и Марка. Увидев среди пассажиров подругу, Шелли отчаянно замахала руками.

— Добро пожаловать домой! — воскликнула она, кидаясь навстречу и крепко обнимая Джил. — Ну как Гавайи? У тебя потрясающий загар! Верно, с утра до вечера жарилась на солнце?

— Гавайи — райское блаженство! — Некоторое преувеличение: с отъезда Джордана Джил почти не спала.

— Расскажи мне все-все, — потребовала Шелли, сжимая ее руки. — Мне не терпится узнать, кого ты встретила после того, как мы отослали тебе подвенечное платье.

— Голубка, — мягко прервал ее Марк, — ты же не даешь Джил вставить хоть слово.

— Ты одна? — спросила Шелли, внимательно оглядываясь по сторонам. — Я хочу сказать, ты не вышла замуж?

— Пока на это нет никаких надежд. — Ответ прозвучал довольно сухо.

Марк забрал у Джил огромную пляжную сумку, набитую сувенирами и всем тем, что не вместилось в чемодан. Джил сняла с шеи одно из трех цветочных ожерелий и надела его на шею подруги.

— Это тебе мой подарок, — сказала она.

— О Джил, какая прелесть! Спасибо! — воскликнула Шелли, перебирая душистые лепестки розовых орхидей. Они шли к помещению, где выдавали багаж. Шелли взяла Джил под руку. — Я просто не в силах ждать. Ни секунды. Расскажи мне, что случилось после того, как ты получила платье. Я хочу знать все.

Джил со страхом думала о расспросах Шелли, но не ожидала, что они начнутся с места в карьер.

— Боюсь, мне придется вернуть тебе платье. Шелли уставилась на Джил с таким видом, словно до нее не дошел смысл ее слов.

— Что?!

— Я никого не встретила.

— Ты хочешь сказать, что провела на Гавайях целую неделю и за это время не разговаривала ни с одним мужчиной? — недоверчиво спросила Шелли.

— Не совсем так.

— Ага! Значит, кто-то все-таки был. Джил подавила вздох.

— Вроде бы.

Шелли улыбнулась и обняла одной рукой мужа за талию.

— Интрига усложняется.

— Я встретила его в первый же день. Но, по-моему, он не в счет…

— Почему не в счет? — потребовала ответа Шелли.

— Мы сидели рядом в самолете, значит, встретила я его не после, а до того, как получила от тебя платье, поэтому я уверена, что это не он. — Джил решила подыгрывать Шелли, сделать вид, будто относится к гипотезе подруги серьезно. Логические возражения вроде этого скорее убедят Шелли… если убедят. — Сказать по правде, — продолжала Джил, — я думала последнее время об этом платье и пришла к убеждению, что обе вы, и ты и тетя Милли, ошиблись: оно мне не подходит. И никогда не подходило.

— Но оно тебе в самый раз. Помнишь? Еще бы! Нет необходимости ей напоминать.

— Простая случайность. Если бы я примерила его сейчас, вряд ли оно оказалось бы мне впору.

— Попробуй. Докажи, что я не права.

— Надеть его? Здесь? — Джил рассмеялась.

— Когда приедешь домой. Но оставим эту тему. Расскажи мне лучше о том, кого ты встретила, ты все время пытаешься перевести разговор.

— Да мне нечего рассказывать, — отмахнулась Джил, сожалея, что вообще упомянула о Джордане. Последние четыре дня она изо всех сил старалась позабыть о нем, но не тут-то было. Мысли о нем преследовали ее с утра до вечера, не желая оставить в покое. А когда она ненадолго засыпала, то видела его во сне.

— Начнем с имени, — сказала Шелли, — ты же должна знать, как его зовут.

— Джордан Уилкокс, но…

— Джордан Уилкокс? — повторил вслед за ней Марк. — Он случайно не из строительного бизнеса?

— Что-то в этом роде. Марк присвистнул.

— Он один из наших воротил.

— Воротила? — презрительно поморщилась Шелли. — Ну и словечко. Что он ворочает?

Смеющиеся глаза Марка встретились на миг с глазами Джил.

— Ничего. Он очень крупный делец. Акула в деловом мире. Я несколько раз с ним встречался. Занимается строительными объектами. Находит людей, которые хотят вложить деньги, находит проектировщиков и строителей, а когда объект готов, продает его. За последние несколько лет он заработал на этом не один миллион. У него железная хватка.

— Он летал на Гавайи как раз по этим делам, там строится большой торговый центр, — объяснила Джил.

— И что же ты о нем думаешь? — спросила Шелли, пристально глядя на Джил.

— А что я могу думать? Я сидела рядом с ним в самолете и жила в том же отеле, вот и все. — Лучше не упоминать всего остального. Шелли придаст слишком большое значение каким-то двум ужинам и одной поездке к океану. А если еще узнает, что они пару раз целовались!..

— Не сомневаюсь, что это он, — обрадовано заявила Шелли. Ее глаза засветились восторгом. — Я это чувствую. Это точно он.

— Да нет же, — запротестовала Джил, хотя и знала, что все протесты тщетны. — Я же тебе говорю: я встретилась с ним в самолете, до того, как прибыло платье. К тому же у нас нет ничего общего.

— А у нас с Марком есть? — Шелли с любовью посмотрела на мужа. — Тоже нет, а я с ума по нему схожу.

Прежде Джил спрашивала себя, что общего между Марком, аккуратным, любящим порядок налоговым инспектором, и ее эксцентричной, чуждой условностей, одаренной подругой. Ответ был простым: ничего. Но это не помешало им полюбить друг друга. Стоило оказаться с ними вместе, и сразу же можно было уловить какой-то магнетизм, который притягивал их друг к другу.