Она радушно обняла Поттеров и потянула их на кухню. Все в доме так и искрилось волшебством. На кухне все происходило само собой — яичница с сосисками сама жарилась на сковородке, чайник разливал всем кофе, посуда мылась в раковине, а миссис Уизли только махала палочкой. Поттеры сели за стол, на который тут же запрыгнули тарелки и столовые приборы. Грейси нахмурилась и демонстративно вытерла пятно на своей тарелке белоснежным платочком из кармана, на что Гарри только закатил глаза. Порой он считал свою сестру абсолютно несносной.
После завтрака Уизли провели экскурсию по своему дому и разместили Поттеров по комнатам. Гарри поселили к Рону, а Грейси к младшей и единственной дочери — Джинни, которая заливалась ровным бордовым цветом всякий раз, когда видела Гарри.
В шумном, неорганизованном доме Уизли дни летели, как часы. Гарри еще никогда не был так счастлив вне Хогвартса. Он с мальчишками целыми днями играли в Квиддич, болтались по окрестностям Норы или просто страдали ерундой. Грейси практически все время сидела под раскидистым дубом, недалеко от забора. В доме она не могла находиться больше нескольких минут. Ее начинали раздражать вечный гам, крики, взрывы и ругань братьев, было абсолютно невозможно сосредоточиться. Поэтому каждое утро, проснувшись раньше всех, она завтракала, брала книги и уходила из дома.
Девочка сидела за столом, попивая чай и пролистывая утреннюю газету, когда на кухню зашел мистер Уизли.
— Привет! — улыбнулся ей мужчина.
— Доброе утро!
— У тебя же каникулы, зачем ты так рано встаешь?
— Мне не спится. — Пожала плечами Грейси, продолжая листать газету. — Мистер Уизли, можно вас спросить?
— Конечно, что тебя интересует?
— Почему в газетах нет ни слова о рассмотрении дела Сириуса Блэка? «Пророк» точно не упустил бы такие громкие новости.
— А нет никакого расследования. — Нахмурился мистер Уизли. — Сириус Блэк все также сидит в азкабане.
— Но он же невиновен. Мы своими глазами видели Петтигрю. Почему Дамблдор ничего не делает?
— Дамблдору умный человек, ему виднее…
— Нет, прекратите все это говорить. Дамблдор не бог, не надо говорить, что ему виднее. Человек незаслуженно сидит в тюрьме, а никто не хочет и палец о палец ударить. Вы же работаете в министерстве? Можете что-нибудь сделать?
— Нет, к сожалению, я не могу ничем помочь.
— Значит, надо найти того, кто сможет. — Решительно сказала Грейси и, встав из-за стола, вышла на улицу.
Первым делом она написала письмо Драко, с просьбой поговорить с отцом и попросить его разузнать об этой истории. Ответ пришел незамедлительно.
«Значит, ты пишешь мне только когда тебе что-то надо? Просто так отвечать — это выше твоего достоинства?» — прочитала девочка и улыбнулась, когда у нее в воображении предстал Драко, обиженно поджимающий, губы. Но, несмотря на обиды, он обещал попросить отца помочь. Грейси поспешно написала ответ с благодарностью и объяснением о том, что была отрезана от внешнего мира и писем не получала.
Дальнейшая переписка пошла в дружеском русле. Грейси с удивлением заметила, что даже немного соскучилась по слизеринцам, с ними было куда приятнее, чем с шумными гриффиндорцами. Когда девочка сообщила, где проводит летние каникулы, Малфой был в шоке. Он тут же предложил забрать ее из этого ужасного общества, и Грейси всерьез задумалась о его предложении. Но пока оставила этот вопрос открытым.
Вопрос решился сам собой за день до дня рождения близнецов. Миссис Уизли запланировала большой праздник и была на взводе. Она металась по дому, пытаясь привести его в более менее опрятный вид, но сыновья то и дело что-то раскидывали.
Во время обеда Фред и Джордж взорвали очередную бомбу и кухню забрызгало какой-то оранжевой слизью. Миссис Уизли стала кричать на ребят, а Грейси вскочила и поспешила покинуть зону боевых действий. Она вся была покрыта чем-то липким, и аппетит напрочь покинул ее.
Когда Грейси после душа вошла в комнату за новой книгой, что прислал ей Драко из семейной библиотеки, миссис Уизли пятый раз пробегала по комнатам, собирая грязные вещи.
Девочка подошла к чемодану. Все лежало на своих местах, за исключением новой книги. Грейси была уверена, что положила ее сюда, но на всякий случай проверила на столе, среди учебников. Все книги лежали той же аккуратной стопочкой, приготовленные к возвращению владельцам. Единственное, что ей нравилось у Уизли наличие книг по магии. Она уже прочитала все учебники за второй и третий курс, когда Драко стал присылать ей интересные темномагические книжки из дома.
— Джинни, ты не видела тут книгу?
— Нет, но мама недавно здесь убиралась. — Сообщила девочка, тайком наблюдая в окно, как Гарри играет в квиддич.
Грейси заскрежетала зубами, она терпеть не могла, когда трогают ее вещи.
— Миссис Уизли! — выйдя на улицу, позвала она женщину. — Миссис Уизли, это вы забрали мою книгу?
— Да, я! Это кошмар, Грейси. — Возмущалась женщина, насыпая корм курам.
— Кто вам разрешал лазить по моим вещам?!
— Я собирала вещи в стирку и наткнулась на нее. Как ты можешь такое читать? Это же темная магия!
— Да какая разница, что я читаю, это же просто книга. Я не применяю магию.
— Даже читать такое тебе рано.
— Вы не моя мать и не смейте мне указывать, что делать, а что нет!
— Деточка, я не пытаюсь тебя воспитывать, я просто волнуюсь о тебе. — Примирительно сказала женщина.
— Где Моя Книга? — делая паузы между словами, проговорила Грейси, гневно сверкая глазами.
— Я ее сожгла. Никому не позволю читать такую гадость в этом доме. — Отрезала миссис Уизли.
Грейси с трудом контролировала свои эмоции. Непонятно откуда налетел ветер, еще больше раскидывая хлам по двору. На шум и крики прибежали мальчишки, и Гарри с ужасом смотрел на сестру, у которой даже глаза потемнели от злости.
— Грейси, прошу, успокойся. — Взмолился он. Девочка с трудом вдохнула и выдохнула. Ветер понемногу стал спадать.
— Пожалуй, мне пора вас покинуть, — проговорила все еще злая Грейси и ушла в дом.
Поднявшись в комнату, она сразу схватила перо. «И минуты больше не выдержу здесь. Прошу, заберите меня из этой дыры. В смысле норы» — написала она на клочке пергамента и свистнула Буклю. Быстро собрав вещи в чемодан, она села на кровать и принялась разглаживать невидимые складки на юбке, пытаясь вернуть себе спокойствие. Она слышала, как под дверью стоял Гарри, но так и не решался зайти. «Дожили, собственный брат меня боится» — качала она головой.
Буквально через час в дверь раздался звонок. Кто-то открыл, и внизу началась суета. Грейси поспешила на первый этаж и увидела мистера Малфоя, собственной персоной. Он был одет в длинную черную мантию, темный с иголочки костюм, в руках была трость с красивой рукояткой. Его длинные светлые волосы были идеально уложены. Этот мужчина — образец аристократа никак не вписывался в обстановку дома.
— Ваше жилище еще хуже, чем я себе представлял. — Он презрительно скривился, осматриваясь. — Артуру совсем не платят?
— Чем обязаны визиту, Люциус? — поджимая губы, спросила миссис Уизли.
— Я приехал…
— За мной. — Перебила Грейси мужчину, спускаясь с последних ступенек. — Здравствуйте, мистер Малфой. Спасибо, что так быстро.
— Добрый день, мисс Поттер. Как только Драко сказал, что вы хотите погостить у нас, я сразу же прибыл за вами.
— Очень благодарна. Мои вещи?
— Я пришлю за ними позже.
— Хорошо. — Девочка подошла к мужчине и встала рядом. — Гарри, ты идешь?
— Конечно же нет! — воскликнул мальчик. — И ты тоже. Я не отпущу тебя к ним.
— Прости, Гарри, я больше не могу здесь находиться. — Грейси потопталась около выхода, тяжело смотря на брата, но все равно развернулась и вышла вслед за Малфоем.
— Спасибо еще раз, — сказала девочка, искоса поглядывая на мужчину, пока они шли до забора. — Извините, если доставила вам забот.