— Подождите… — запротестовал Гарри, но Локонс не обратил на это внимания.
— Отпустите его, сейчас же. — Спокойно, но с угрозой произнесла Грейси, схватив мужчину за локоть.
— Это твоя фанатка, Гарри? Как мило. — Засмеялся Локонс, на что у девочки опасно блеснули глаза.
— Это моя сестра — Грейси. — Пояснил Гарри.
— Да ты что? — протянул мужчина, осматривая девочку с головы до ног. — Постой пока здесь, душечка. Ты слишком мрачная для фотосессии, испортишь весь антураж.
С этими словами он утащил Гарри к столу, около которого уже ждали фотографы. От такой наглости Грейси даже отреагировать не успела, только покачала головой и пошла мимо полок, выбирая новые книги.
— Тебя не фотографируют? — раздался рядом манерный голос.
— Я испорчу антураж. — Пояснила Грейси, листая книгу по окклюменции. — Я, правда, мрачная?
— С этой книжкой в обнимку точно. — Сказал Драко, улыбаясь. — Тебя это волнует?
— Нет, просто интересно.
— Что, Поттер, не успел зайти в магазин, сразу попал в газеты? И какого это быть знаменитостью? — противно ухмыляясь, спросил Малфой у подошедшего Гарри.
— Драко перестань. — Скомандовала Грейси, посмотрев на брата. — Ты выглядишь уставшим. Не заболел?
— Сю-сю-сю… Вытри ему сопельки…
— Драко! — спокойно произнесла Грейси, стрельнув в него глазами. Как ни странно, это подействовало. Малфой дернул плечами и отошел. — Спасибо.
— Мы можем с тобой поговорить где-нибудь? Одни.
— Хорошо, сейчас, только предупрежу Малфоев. — Девочка убежала искать Люциуса.
Дети встретились около выхода из лавки.
— Все хорошо?
— Да, Люциус сказал они пока сходят по другим делам, у нас есть примерно час.
— Ну и как у них дома? Там тебе лучше?
— Да, мне там комфортнее. — Не стала лукавить Грейси.
— Понятно. — Процедил мальчик, на что она только вздохнула.
Близнецы сели в симпатичное кафе-мороженое и заказали по большой порции.
— О чем ты хотел поговорить? — Гарри как-то странно поглядывал на Грейси.
— Хотел сказать спасибо за подарок и подарить свой. — Мальчик достал из кармана сверток и протянул сестре. — Я не подумал, когда решил не посылать тебе письмо. Прости!
— Ничего, Гарри. Спасибо! — Грейси открыла коробочку, и оттуда вылетел волшебный гребень. Он закружился над головой девочки, и через несколько секунд она сидела уже не с косичками, а с распущенными, идеально уложенными волосами.
— Девчонки же любят делать прически? — неуверенно спросил Гарри, наблюдая за округлившимися глазами сестры, разглядывавшей себя в маленькое зеркало.
— Это очень… необычно… — протянула Грейси, все еще рассматривая себя. — Но мне нравится. — Вынесла она вердикт, после минуты молчания. — Признавайся, кто тебя надоумил?
— Гермиона, — нехотя произнес мальчик.
— Понятно. Тебе бы тоже не помешал такой гребешок, твои волосы вечно торчат. — Усмехнулась девочка. — Что с тобой, ты странный сегодня? — Она смотрела на брата, у которого было очень озадаченное лицо.
— Чем ты вчера занималась?
— Да ничем особенным. Тихо посидели. А что такое?
— Кулон, что ты подарила… вчера вечером, он потеплел. И сегодня с утра тоже… Может тебе не стоит оставаться у Малфоев? Помнишь, что говорил Добби?
— Глупости. Добби говорил глупости. И опасность он предвещал не мне, а тебе. Мало ли из-за чего мог потеплеть кулон. Я забыла предупредить, и Малфои заказали торт с орехами. Я чуть не съела большой кусок.
— Орехи?! Да, может быть и из-за этого. Никогда не забуду наш последний ореховый десерт. — Гарри улыбнулся, успокоившись, и стал вспоминать злополучный ореховый пудинг тети Петуньи, на который у близнецов оказалась страшная аллергия. Тогда они были размером с Дадли, а ведь им дали по крохотному кусочку.
— Ты волновался обо мне?
— Конечно, ты ведь моя сестра, моя семья.
— Не переживай, Гарри, в доме Малфоев я в безопасности. Прости, но я не выдержу остаток лета у Уизли. Мы ведь скоро встретимся снова. Просто давай постараемся больше не ссориться. — Грейси накрыла руку брата своей, и посмотрела ему в глаза.
— Будем держаться вместе? — Улыбнулся Гарри, беря сестру за вторую руку.
— Как в старые добрые времена. — Улыбнулась Грейси в ответ.
Час пролетел незаметно за разговорами и смехом. Наконец то, в душе у девочки царил мир и покой. Когда они подошли обратно к книжной лавке, семейства Малфоев и Уизли уже были там, гневно сверля друг друга взглядами.
— Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? — Услышали они обрывок фразы Люциуса. Он сунул потрепанный, видавший виды учебник в котел рядом с Джинни.
— У нас разное представление о том, что позорит имя волшебника. — Ответил покрасневший мистер Уизли.
— Это точно. — Мистер Малфой стрельнул взглядом на родителей Гермионы. — Якшаться с магглами. Ниже падать некуда.
— Я тебе покажу, как обижать моих друзей. — Взревел Артур Уизли и кинулся на Люциуса. Мужчины повалились на землю, снося напольную вывеску магазина.
— Артур прошу, не надо! — Кричала миссис Уизли.
— Давай, папа, так его! — Орали Фред и Джордж. Остальные просто стояли в шоке, не зная как на такое реагировать.
— Грейси, их надо разнять! — Гарри тряхнул сестру за плечи, чтобы она пришла в чувства.
— Точно. — Девочка взмахнула руками, отбрасывая мужчин друг от друга. Оба тяжело дыша приземлились на пятые точки и были очень злы. Гарри побежал к Уизли, а Грейси поспешила помочь Драко поднять помятого отца.
— Это еще не конец! — Прошипел Люциус и развернувшись быстрым шагом пошел прочь. Грейси махнула Гарри на прощанье и они с Драко заспешили за Малфоем старшим.
Мужчина молча схватил детей за руки и также молча трансгрессировал. Как только они оказались на территории Малфой-мэнора он быстрым шагом удалился, даже не посмотрев на детей. Грейси и Драко переглянулись и побрели в особняк.
— Мне нравится твоя новая прическа.
— Комплимент как раз кстати. — Девочка улыбнулась и Драко тоже засмеялся. Напряжение потихоньку начало отпускать и потек разговор.
Каникулы пролетели быстро. Грейси тайком лазила в библиотеку и читала про воздействие на сознание и одержимость. Но ни одного признака на себе не чувствовала, хотя и продолжала видеть кошмарный калейдоскоп воспоминаний Тома Реддла. Его расправы над детьми из приюта, обижающими его ранее, первую магию, разговоры со змеями и осознание, что он особенный. Приход Дамблдора и первая поездка в Хогвартс. Прилежная учеба, хорошие оценки и снова возврат в приют, где стало еще невыносимее. Чтение книг, новые знания, поиск информации о своих родственниках и первые разочарования в них. Никаких друзей, никаких привязанностей, только стремление к своим целям.
Грейси часто сидела и смотрела в одну точку, пытаясь разложить в своей голове все по полочкам, но не могла. Воспоминания путались, и она часто не могла отличить, где ее жизнь, а где его.
«Прекрати это делать. Я не хочу всего этого видеть» — писала она.
«Ты должна знать, как все началось. Ты должна знать меня. Ты должна помочь мне»
«Помочь в чем?»
«Я расскажу после. Не бойся, просто смотри».
И калейдоскоп продолжался. А Грейси действительно понимала. Детство Тома было кошмарным, и все его поступки уже не казались ей такими уж плохими. Даже восхищало, как он смог подняться со дна и стать великим. Его целеустремленность, педантичность и организованность.
К тому же от этих снов был толк. Все заклинания, увиденные в воспоминаниях, удавались в считанные разы. Даже не приходилось напрягаться. Память будто сама выдавала давно забытую информацию.
Гарри постоянно писал ей и просил бросить все, и приехать к нему. Он утверждал, что его кулон то и дело оповещает, что Грейси в опасности. Девочка даже заметила закономерность и определила, что в опасности она всякий раз, когда открывает дневник. Но, не желая с ним расставаться, посоветовала Гарри пока снять кулон, сославшись на его неисправность.