— Мальчики! — обратилась она, к сидящим напротив, Гарри и Сириусу, у которого снова были зеленые волосы. — У нас проблемы. Но я знаю, как их решить. Я думаю тебе, Сириус, просто скучно, поэтому ты ведешь себя, как дурак. — Мужчина хотел возмутиться, но Грейси ему не дала. — Поэтому теперь ты будешь помогать Гарри, завоевать Чжоу.
— Что? — Заорал Гарри.
— Кто такая Чжоу? — в один голос с ним поинтересовался Сириус.
— Гарри влюблен и не знает, как ему быть. А ты же у нас спец по амурным делам, — девочка многозначительно посмотрела на крестного. — Так что твоя задача, научить Гарри всяким хитростям. Все, развлекайтесь!
Улыбаясь, Грейси вышла из комнат Сириуса, прямо чувствуя на себе горящий взгляд брата.
— Пойдешь в Хогсмид? — Едва девочка успела зайти в гостиную, на нее налетел Драко.
— Да, пойду. Надо Дафне подарок ко дню рождения купить. — Сказала она, садясь на диван и доставая книгу по зельям.
— Я имею в виду, со мной пойдешь?
— Ну конечно, мы же все идем. — Устало проговорила девочка, листая страницы. Вокруг послышались смешки, и она подняла взгляд, на слегка покрасневшего, Малфоя.
— Нет, я хочу, чтобы мы пошли вдвоем.
— Зачем вдвоем, всем вместе же веселее… — Грейси округлила глаза, когда до нее, наконец, дошло. — Ты что меня на свидание зовешь?
— Ну да.
— Да что с вами со всеми такое? Нам по 13 лет, какие свидания? — Возмутилась девочка. — Если хочешь, мы пойдем, но как друзья. И я больше ничего не хочу слышать про день влюбленных. — Грейси покачала головой и ушла в комнату.
— А ты нарасхват, — смеялся Том. — Пойдешь со мной на свидание?
— Мы и так, как на свидании в режиме 24/7. Не терпится от тебя избавиться.
— Ты такая ворчливая, ужас. Я же тебе нравлюсь.
— Ты мне ни капельки не нравишься. — Пробурчала Грейси и уткнулась в книгу, чтобы Тому не был виден розовый румянец, покрывший ее щеки.
— Не забывай… — девочка дрогнула, когда Том нагнулся к ее уху. — Я в твоей голове.
Он подмигнул и вышел из комнаты, а она устало свалилась на кровать. Ну что за день такой?!
Дни полетели, как сумасшедшие. На 14 февраля Гарри все-таки пригласил Чжоу, она согласилась и теперь они постоянно ходили вместе, иногда даже держась за руки, что очень умиляло Сириуса, всерьез занявшегося личной жизнью крестника. Грейси в этот день в Хогсмид не попала. За два дня до этого, терпение подвело ее на уроке прорицаний. Выслушивая очередное предвещание скорой и неминуемой гибели Гарри, Грейси вступила в жесткий спор и усомнилась в способностях профессора, как в прорицательских, так и в умственных. И получив не менее грубый ответ разозленной женщины, подожгла ей юбку.
— Где же приготовленная вода? Или вы не предвидели этого заранее?
— Да вы с ума сошли, мисс Поттер! — Орала Трелони, пытаясь потушить свою цветастую юбку заваркой из чайника.
— Ой, да ладно вам, огонь даже не настоящий. Я же не маньячка.
— Наказание! — взвизгнула женщина, а Грейси только закатила глаза.
К счастью для нее отработку забрал Снейп.
— Я не виновата, профессор, она меня спровоцировала. — С порога заявила девочка, натолкнувшись на строгий взгляд.
— Проходите, мисс Поттер. Доставайте котел.
— Это несправедливо, сегодня поход в Хогсмид. Может вы перенесете отработку? Вам же тоже не нравится Трелони.
— И только поэтому вы сейчас со мной, а не драите зубной щеткой полы замка, под чутким руководством мистера Филча.
— И что вы придумали для меня?
— Будем с вами варить костерост для больничного крыла. Некоторые из преподавательского состава считают, что пора вам сделать что-то полезное для общества.
— Я делаю массу вещей полезных для общества. — Возмутилась Грейси.
— И каких же? — Усмехнувшись, спросил Снейп.
— Недавно сварила Пенси зелье от прыщей. И для Сириуса — от расстройства желудка. Так что можете больше не подливать ему слабительное.
— Мда, колоссальный вклад. — Пробормотал мужчина, протягивая ей книгу с составом. А Грейси про себя отметила, что он даже не возмутился и не сказал, что она не права насчет слабительного зелья.
Учителя начали готовить детей к экзаменам и помимо основного материала, стали задавать еще и повторение. У Грейси началась катастрофическая нехватка времени, и она решила немного сжульничать. Это оказалось не так и страшно, маховик времени отлично работал и во внеурочные часы. Гермиона тем временем тоже начала страдать. Она выглядела изнеможенной, под глазами залегли лиловые тени и она постоянно сидела в библиотеке, заваленная кучей книг.
— Как ты справляешься? — спросила она как-то раз Грейси. — Ведь ты тоже учишь все предметы.
— У меня хорошая память, быстро все запоминаю. — Пожала девочка плечами. В принципе это было правдой, сны о жизни Тома, которые она смотрела половину второго курса, всплывали в памяти и заклинания выходили сами собой.
— И это все? Я сплю по два часа и все равно успеваю не все. — Говорила Грейнджер со слезами на глазах.
— Ну, так прибавь себе часов в сутки.
— Но так же нельзя. — Возмутилась Гермиона. — Нам запрещено использовать маховик в личных целях.
— Нам дали их для учебы, вот для учебы и используй. Я не слышала ни слова о запрете применения их к домашним работам.
— Так вот что ты делаешь? Крутишь маховик и все?
— Ну и что? Доложишь на меня? — Скептически спросила Грейси. — Посмотри на себя, ты тоже не справишься честным путем.
— Я справлюсь. — Возразила Гермиона и удалилась, с гордо поднятой головой.
— А если она расскажет? — Спросил Том.
— Не расскажет. — Уверенно ответила девочка. — Даже если сама не воспользуется советом, не станет. Решит мне доказать свое превосходство, дурочка.
И действительно, Гермиона ходила все такая же замученная, стреляла в Грейси глазами, но учителям не наябедничала. Однако спустя месяц снова подняла этот разговор.
— У меня есть условие. Если ты хочешь, чтобы я продолжила молчать ты должна поговорить со своим дружком Малфоем и убедить его отозвать жалобу на гиппогрифа Клювокрыла.
— И с чего же мне это делать? Семестр почти завершен, никто не выгонит меня с курса перед самыми экзаменами. А если и предложат уйти, я легко откажусь от прорицаний и заботе о зверушках.
— Хорошо, я не буду про тебя никому рассказывать. Но ты все равно поговоришь с Малфоем. Потому что ты не такая злодейка, какой хочешь казаться всем окружающим. И потому что это порадует Гарри.
— Какое Гарри дело до гиппогрифа? Он же занят своей Чжоу.
— Уже нет, ты разве не знала? Сейчас он помогает мне готовить защиту на суде.
— Ну ладно, я поговорю с Драко.
Однако уговорить Малфоя оказалось не так просто. Они летали над полем для квиддича и перекидывали мяч. Драко собирался на следующий год податься во вратари.
— Отзови свою жалобу. Ну чего ты привязался к этому гиппогрифу? — Спросила Грейси, элегантно закидывая мяч в кольцо.
— Он меня чуть не убил. — Возмутился мальчик.
— Брось, мы оба знаем, что у тебя была лишь царапина. Мадам Помфри вылечила ее меньше, чем за час.
— Это дело принципа.
— Какого принципа? Кому и что ты пытаешься доказать?
— Почему тебя так волнует это животное.
— Мне плевать на зверя, за тебя обидно. Что люди подумают? Затаил обиду и побежал жаловаться папочке. Даже сам не захотел разобраться со зверем. А если отзовешь жалобу, все подумают, что ты просто забыл об этом.