— Нет, только сказала, что скоро Волан-де-Морт вернется.
— Неужели, я уж и не надеялся.
— Это она так привлекает внимание. Не бери в голову. Пойдем скорее, я хочу лечь в свою кровать. — Грейси, прищурившись, шикнула на Тома и потащила Гарри по коридору.
— У тебя получится. Скоро я оживу. — Не унимался Том, а Грейси только ворочалась в кровати и пыталась уснуть. — Ну поговори со мной.
Девочка накинула заглушающее заклинание на полог и недовольно покосилась на парня.
— Я кажется просила не ходить за мной в спальню… И на твоем месте, я бы не обольщалась, Трелони та еще мошенница.
— Может стоит покопаться у нее в голове?
— Вот и займись, а я хочу выспаться.
— Если бы мог делать все сам, не бегал бы к тебе. — Огрызнулся Том.
— Поскорее бы уже, — пробухтела Грейси, заворачиваясь в халат поверх пижамы.
Пробраться в комнаты к гадалке не составило особого труда. В ее спальне так же воняло благовониями, как и в ученическом классе, а сама Трелони мирно спала в кровати, укрывшись одеялом с вышитыми маленькими хрустальными шарами. Грейси подошла к преподавательнице и задумчиво посмотрела.
— Чего ты медлишь, залазь к ней в голову. — Нервничал Том.
— И что я там должна увидеть?
— Вот заодно и узнаешь.
Грейси поглубже вздохнула и сосредоточилась на Трелони. Пошли картинки урока, потом был Гарри, помогавший убирать чайную посуду и следом темнота. Грейси попыталась залезть поглубже, но что-то вытолкнуло ее из сознания.
— Мисс Поттер? — захлопала глазами проснувшаяся женщина.
— Конфундус. Усни. — Гадалка обмякла на кровати. — Ну вот, еще и мысли ей стирать. А она и так не от мира сего.
— Хуже ты ей уже не сделаешь.
— Ну да…
Уже идя по коридору обратно в спальню, Грейси решила поднять интересующий всех вопрос.
— Как думаешь, что там произошло? Почему я ничего не видела?
— Потому что там было пророчество…
— То есть все правда, она действительно предсказала твое возвращение?
— Мое ли? — отстраненно произнес Том.
— О чем ты?
— Помимо меня есть еще медальон, и это только у тебя. Плюс та часть, что была в Квирреле и еще Мерлин знает сколько не пойми где.
— Так ты думаешь это кто-то другой воскреснет? — Том только кивнул. — Оу… Такого развития событий я как-то не ожидала…
====== Глава 23. Педсовет номер... черт его знает какой объявляется открытым ======
Дни полетели как секунды, подошли экзамены. Грейси едва не завалила защиту от темных искусств, когда встретилась со своим боггартом. Проходя полосу препятствий она внезапно наткнулась на… себя. И сначала не поняла, что происходит. Пока другая она не посмотрела ей прямо в глаза и то, что девочка в них увидела, полностью выбило ее из колеи.
Взмахнув дрожащей рукой, с зажатой в ней палочкой, Грейси прошептала заклинание, боггарт оплавился и серебристой лужицей стек к ногам. Но не успела девочка вздохнуть с облегчением, как непонятно откуда на полянку выскочил ошарашенный Сириус и разгневанная Макгонагалл.
— Мисс Поттер, это грубейшее нарушение школьных правил, применение темных заклинаний в стенах Хогвартса строжайше запрещено! — орала декан Гиффиндора. — За такое грозит исключение!
— Ну-ну, Минерва, давай не будем так радикально. — Всполошился Сириус. — Грейси наверняка не хотела… Она не знала, что это плохое заклинание. Это тебя мамаша моя научила?
— Нет, в библиотеке прочитала, в какой-то книжке.
— Я думал, что выкинул всю муть. Надо еще раз все проверить. — Пробубнил мужчина и Грейси обрадовалась, что он до сих пор не знает, что она тайком проникает в секретную библиотеку. — Минерва, пожалуйста, давай забудем этот инцидент.
— Поведение, мисс Поттер, начинает меня волновать! — недовольно клокотала Макгонагалл. — Советую тебе лучше за ней присматривать.
— Конечно-конечно, этого больше не повторится. Правда, Грейси? — Сириус выжидательно уставился на крестницу.
— Разумеется! — Девочка по привычке сделала невинный вид, но в этот раз ей, кажется, не совсем поверили. — Я больше не буду применять ничего противозаконного.
— Хорошо, я не буду собирать педсовет. Обойдемся обычным наказанием.
Обычным наказанием оказалась помощь Хагриду. К ним присоединились Гарри, который снова сцепился со слизеринцами и заработал отработку от Снейпа, и Гермиона, психанувшая на экзамене по прорицаниям и перебившая половину стеклянных шаров гадалки.
Хагриду требовалась помощь с загоном для маленьких гиппогрифов. Изначально лесничий не планировал оставлять стадо в запретном лесу, но так к ним привязался, а потом родились малыши, которые смогут лететь на дальние расстояния только через несколько месяцев, и гиппогрифов решено было оставить.
— Надо чтобы им было максимально комфортно. Может и Клювик найдет себе пару и сможет завести семью. — Умилялся Хагрид, гладя морду Клювокрыла.
— Но Хагрид, как же такое большое стадо уживется с другими существами в лесу? — спросила Гермиона.
— Не переживай, эти красавцы умеют за себя постоять. Им ничего не будет. — С гордостью заявил Хагрид и пошел кормить малышей свежим мясом.
— Я вообще-то не за них переживала, — тихо добавила Грейнджер.
— А я буду не против, если эти «красавцы» наведаются к кентаврам и заклюют парочку до смерти. Я даже могу их проводить… и помочь. — Тихо произнесла Грейси и вздрогнула, когда рядом раздался истеричный голос.
— Даже и не вздумай ходить к кентаврам! — Возмутился Сириус. — Я еле-еле договорился с Макгонагалл, чтобы она не писала в отдел магического правопорядка
— Да я пошутила, — Грейси в примирительном жесте подняла руки и тут же перевела прищуренный взгляд на близнецов Уизли, стоящих рядом с крестным. — А этих ты зачем приволок?
— Они тоже отрабатывают наказание. — Сообщил Сириус и пошел к Хагриду.
— А то ты не в курсе. Это же ты нас подставила. — Возмутился Фред.
— Не понимаю о чем вы. — Грейси, мило улыбаясь, захлопала глазами.
— Не прикидывайся. — Скривился Джордж. — Мы знаем, что это ты пропитала наши вещи настойкой валерианы. Миссис Норрис чуть с ума не сошла и едва не разодрала нас в клочья, пришлось применить к ней усыпляющие чары.
— Вот только Филч не оценил наших страданий. — Добавил Фред. И оба Уизли рассмеялись.
— Мы не в обиде. Голова у тебя варит. — Все еще смеясь, они подхватили девочку под локти, и повели к остальным. — Не была бы ты слизеринкой, взяли бы тебя в банду.
— С трудом верится, что вы не попытаетесь отомстить. — Заметила Грейси, выворачиваясь из их захвата.
— Вот в этом то и различия наших факультетов. Месть удел Слизерина.
— Ну-ну.
Прошло уже два часа отработки, а домики для малышей гиппогрифов все еще были не достроены.
— Не понимаю, зачем нам вообще делать это руками, ведь магией было бы куда надежнее. — Бурчала Грейси.
— Зато не так весело. — Заявил Сириус, бодренько орудующий молотком.
— Веселее некуда, — покачала головой девочка, когда крестный в очередной раз заехал молотком по пальцам и на весь лес раздались бранные выкрики.
— С возрастом ты становишься все ворчливее, — заметил Гарри.
— С возрастом я умнею, чего нельзя сказать о тебе.
Грейси отошла к куче древесины, сваленной на краю опушки, и недовольно покрутила головой. Она уже 10 минут не видела близнецов Уизли, что, несомненно, вызывало некоторые опасения. Девушка подцепила несколько деревяшек магией и уже хотела идти обратно к недостроенным загонам, когда услышала звуки взрывов и чей-то плач. Грейси тряхнула головой и сделала еще два шага от леса, когда плач повторился. Тяжело вздохнув, она бросила деревяшки и шагнула в чащу.
То, что она увидела на небольшой опушке, недалеко от места их отработки, поразило девушку до глубины души. Близнецы Уизли тестировали свои сверх взрывные петарды, а прямо перед ними жался к дереву маленький черный крылатый жеребенок. Недолго думая, девушка выхватила палочку и отшвырнула обоих братьев подальше от беззащитного животного.