— Почему ты сидишь здесь одна?
— А для чего ты искала тишины, Грейси Поттер? — ответила девушка вопросом на вопрос, на что слизеринка только хмыкнула.
— Что ты читаешь?
— Это журнал Придира, его выпускает мой отец. Если хочешь почитать, у меня есть еще. — Девушка достала из сумки еще один экземпляр и протянула Грейси.
— Спасибо. У тебя красивый кулон, я кажется где-то уже видела этот знак. — Блондинка улыбнулась и дотронулась пальцами до кулона в виде треугольника с гипотенузой в круге.
— Это знак даров смерти. Мне подарил его отец этим летом, когда мы были в Норвегии, искали морщерогих кизляков.
— Морщерогих кого? — Грейси приподняла бровь. — Хотя в прочем, не важно. Что за дары смерти?
— Это из сказки про трех братьев, обманувших смерть. Мой папа говорит, что это скорее легенда и братья существовали на самом деле. Многие потратили жизни на то, чтобы найти дары, ведь с их помощью можно управлять самой смертью.
— Хм, интересно. — Раздался гудок, оповещающий о том, что поезд приближается к станции Хогсмида. Грейси встала и открыла дверь. — Я даже не спросила, как тебя зовут?
— Ничего страшного, многие не спрашивают… Я Полумна Лавгуд.
— Приятно познакомиться Полумна. И спасибо за журнал.
Девушка вернулась к себе в купе, рассуждая о том, где можно найти сказки барда Бидля и на самом ли деле существовали эти дары смерти.
Спустя неделю Грейси сидела на краю черного озера и кидала куски хлеба гигантскому кальмару. Новый учебный год начался не так радужно, как она рассчитывала и сейчас Поттер была крайне раздражена и с трудом сдерживалась, чтобы не сделать какую-нибудь пакость новому учителю ЗОТИ. Бывший мракоборец Аластор Грюм очень эффектно появился первого сентября на праздничном ужине и не менее эффектно начал свой первый урок. Профессор протестировал непростительные на паучках, а потом разбил всех на пары и заставил отрабатывать империус.
— Черта с два я дам себя заколдовать. — Грейси предупреждающе выхватила палочку и Креб отпрыгнул за спину Малфою, зная что это не принесет ничего хорошего.
— Когда на тебя нападут, никто не спросит твоего разрешения, глупая девчонка.
— Пусть тот, кто будет нападать, сначала одолеет меня.
— Самонадеянная. Это ошибка многих, нельзя недооценивать противника. — Грюм говорил это классу, но в ту же секунду развернулся к Грейси и швырнул проклятье. Девушка перекатилась по полу, но не успела встать, как в нее полетело еще два заклинания. Профессор гонял ее по всему классу, во все стороны летели заклинания, мебель разлеталась в щепки. — А ты молодец, девчонка. Быстро соображаешь. Но у каждого можно найти слабую сторону. — Произнес он и швырнул «Круцио» куда-то за спину.
— Нет! Протего! — Грейси успела вздохнуть с облегчением, когда заклинание срикошетило от Гарри, но через секунду получила империус в лоб. Где-то отдаленно она слышала разглагольствования Грюма про привязанности, слабые и сильные стороны, как ругается на учителя Гарри, но было все равно. В голове была легкость, пропали все мысли и вопросы, был покой. Но только на мгновение. Следом пришло осознание, что это все неправда. Что так не должно быть и пелена спала. Грейси тряхнула головой и профессор развернулся к ней.
— Не делай глупостей, Поттер! — Рявкнул он и девушка, вздернув подбородок, опустила палочку. — Запомни мой урок, как бы ты не был хорош, что-то все равно будет тащить тебя ко дну. И если ты хочешь идти вперед, от балласта надо избавляться.
— У вас идиотские уроки. — Грейси развернулась и вышла из класса. Сейчас, сидя у озера, она злилась на себя, на брата, на Грюма, на ничего не сделавших однокурсников.
Сзади послышалась возня, чей-то смех и звуки борьбы. Девушка развернулась и увидела как Флинт и Монтегю смеются, вытряхивая вещи из девчачьей сумки с розовыми нашивками. Около них стояла та странная девочка из поезда, Полумна Лавгуд. Она что-то говорила, но мальчишки только смеялись. Грейси отвернулась. Прочитав журнал, она решила, что семейка Лавгудов ненормальная. Начиная со статей про несуществующих животных, заканчивая рассуждениями о насущных делах в стране. Позади снова послышалась возня и Полумна вскрикнула. Когда Поттер обернулась, девушка сидела на размытой после недавнего дождя земле.
— Оставьте ее. — Спокойно произнесла Грейси, подходя к компании.
— Иди куда шла, Поттер. — Оскалился Флинт.
— Ты что, страх за лето растерял. Тебе целый год жить со мной под одной крышей. Вам обоим. — Она перевела взгляд на Монтегю, который заметно поубавил пыл. — Грэхэм отдай, пожалуйста, сумку Полумне.
Парень чуть поколебался, но отдал сумку и отошел на два шага.
— Маркус. — Они стояли, сверля друг друга взглядами, пока Флинт ни чертыхнулся, сплюнув наземь, и удалился вслед за другом.
— Спасибо. — Улыбнулась Полумна, поднимаясь. — Но тебе не стоило ссориться с друзьями, я привыкла к их издевкам.
— Зачем к такому привыкать? Ты должна давать отпор.
— Они просто не понимают меня.
— Это не оправдание… — Грейси перевела взгляд на содержимое сумки, раскиданное по влажной земле и нахмурилась, заметив куски свежего мяса.
— Я иду кормить фестралов. — Пояснила Полумна, проследив за взглядом слизеринки. — Если хочешь, пошли со мной. Я слышала, ты тоже их видишь.
Грейси пожала плечами, но пошла к фестралам вместе с Полумной. По дороге девушка рассказала про смерть матери, про жизнь с отцом, про свою учебу. Грейси слушала вполуха, занятая своими мыслями.
— Ты, правда, веришь во все это? В то, что твой отец пишет в журнале?
— Конечно. Моего отца считают сумасшедшим… Но человеку нужно во что-то верить, это не признак сумасшествия… — Полумна залезла в свою сумку и достала книгу. — Это тебе, я знаю, что ты искала ее. Отец прислал мне один из первых экземпляров.
— А, сказки. Ты подозрительно много про меня знаешь. — С сомнением сказала Грейси, но книгу взяла.
— Иногда неплохо быть невидимкой. Много чего видишь и слышишь.
— Это точно…
Девушки уже дошли до поляны, на которой обитало стадо и молча стали кидать куски мяса фестралам.
Весь месяц замок приводили в опрятный вид, доспехи чистили до блеска, убирали паутину из углов, мыли окна и натирали полы. Филч ходил еще злее, чем обычно и наказывал провинившихся вдвое сильнее. Но вот, наконец, подошло время начала события, ради которого все это и происходило.
Сегодня приезжали ученики из школ, участниц турнира. Весь Хогвартс вывалил на улицу, чтобы встретить почетных гостей. Грейси сидела на балкончике второго этажа, в отдалении от толпы. Вьющаяся глициния закрывала ее от посторонних глаз, но не мешала просмотру. Она видела, как карета с запряженными пегасами приземлилась во дворе и из нее вышли трясущиеся от холода ученики Шармбатона. И как из черного озера вынырнул корабль Дурмстранга и из него вышли стройным рядом 13 юношей во главе с мужчиной в меховом плаще. Она чуть не свалилась вниз, когда узнала в шеренге Дурмстранга недавних знакомых, Димитрия и Леопольда, и чуть не пропустила появление Виктора Крама. Димитрий был таким же, как и летом на чемпионате, в походке читалась расслабленность, плащ был небрежно расстегнут, а из короткого хвоста выбилось несколько прядей. Он с задорным взглядом осматривал окрестности, в то время как его брат был образцом спокойствия и манерности. Грейси рассмеялась, настолько забавной ей показалась картина.
— А он хорош. — Девушка второй раз чуть не рухнула вниз. — Младший ГриндеВальд. Не зря он тебе понравился.
— Прекрати так появляться. — Грейси с трудом уселась обратно. — И он мне ни капельки не нравится.
— Ну да… — Том многозначительно улыбнулся. И девушка покраснела.
— Прекрати шарить в моей голове, он прикольный, но не более.
— Конечно-конечно. А я тоже прикольный? Я же тоже тебе нравлюсь? — Парень самодовольно улыбался, наблюдая, как Грейси смущается и злится.