Пусть будет с нею
Я не войду с тобой.
Молись же, ангел мой,
Излей всю душу.
Невинный твой покой
Недолжною мечтой
Я не нарушу.
Но на тебя позволь
Смотреть, скрывая боль,
Моя святая;
Так у запретных врат
На недоступный сад
Бросает скорбный взгляд
Изгнанник рая.
Пер. Э. Линецкой
ЭПИЛОГ (1849)
Спектакль окончен, поздний час;
Замедлен занавеса ход,
И с публикой последний раз
Раскланяться актер идет.
Не радует подобный миг,
И с окончанием забав,
Ей-богу, невеселый лик
Покажет он, личину сняв.
Пока не наступил финал,
Стихами облеку слова,
И что б в них вам пожелал
По всем законам Рождества?
Как много есть ролей для вас!
Их получить близка пора...
Покойной ночи! Вам сейчас
Навек желаю я добра!
Прощайте! Пояснить готов,
Что вверил я стихам моим:
Весь пыл мальчишеских годов
Мы позже только повторим.
Вам никаких препятствий нет
Мечтать, надеяться, страдать
Что знали вы в пятнадцать лет.
Возобновится в сорок пять.
Не разлучась с борьбой, с бедой,
Мы в жизни то же обретем
Теперь, с седою бородой,
Как и в двенадцать лет, в былом.
И если в юные года
Могли мечтать мы и любить,
Помолимся, чтоб никогда
Огня души нам не изжить.
Как в школе, в жизни путь тернист,
Любой возможен поворот:
Глупцу дадут похвальный лист,
А хилый к финишу придет.
Судьбы неведом приговор
Шутом, глядишь, великий стал,
Удел для мудреца - позор,
И возвеличился нахал.
Но жить ли нам, судьбу кляня?
Хвала Тому, кто дал и взял!
К чему тебя, а не меня,
О Чарльз, могильный хлад сковал?
Все это небом нам дано,
Им жизни ход определен,
И не постичь, кому оно
Несет награду иль урон.
Иной задаст роскошный пир,
Не ведая земных невзгод,
А лучший, голоден и сир,
У врат его подачки ждет.
Пусть Лазаря забрызжет грязь
От колесницы богача
Любых событий примем связь,
Во прахе дни свои влача.
Так небо стоном не гневи
О том, что ввергнуто во прах:
О безнадежности в любви
И о несбывшихся мечтах.
Аминь! Молитва такова:
Да будет на сердце тепло,
Хоть поседела голова
И тяжко бремя лет легло.
И все равно, добро ли, зло ль
Года грядущие сулят.
Им предназначенную роль
Пускай играют стар и млад.
Кому победа и провал?
Взнесись, пади - не в этом суть,
Но, что бы рок ни посылал,
Все время добр и честен будь.
Добр, честен вопреки годам.
(Простите робкие слова.)
Впервые зов стал слышен нам
В день самый первый Рождества,
Чуть песнь до пастырей дошла,
Что стройно пел блаженный клир:
"Хвала всевышнему, хвала,
И людям с добрым сердцем - мир".
На этом песню я прерву
И отложу мое перо;
Как подобает Рождеству,
Скажу: любовь вам и добро,
Дабы, словам согласно тем,
Достойно вы прожить могли,
И людям с добрым сердцем всем
Мир на земли.
Пер. В. Рогова
ВОЗРАСТ МУДРОСТИ (1850)
Взгляните направо, кудрявый юнец,
Еще не знающий парика.
Девица для вас - лучший приз и венец...
Посмотрим, какой вас встретит конец,
Когда вы приблизитесь к сорока.
Ведь мудрость не терпит густых кудрей
Об этом вы вспомните наверняка.
Пока вам бы только гулять средь аллей
Да молча вздыхать у чьих-то дверей...
А с чем вы приблизитесь к сорока?
Вот и тридцать девятое Рождество.
Кудри резко редеют, ум яснеет слегка.
Вы в жизни не поняли ничего,
И это слегка омрачит торжество,
Когда вы приблизитесь к сорока.
Вы к зеркалу сделайте шаг - и в нем
Себя рассмотрите исподтишка.
Увидите мигом: юнец был ослом,
А с дамою входит несчастье в дом,
Когда вы приблизитесь к сорока.
Пусть не было в юности губ алей,
Но участь супружеских чувств горька:
Со временем вы поостыли к ней;
Ведь сердце становится все холодней,
Когда приближаются к сорока.
Я время сумел победить все равно:
Взгляните на мудрого старика.
Та замужем, эта в могиле давно...
Я весел, один, попиваю вино...
Вот так я приблизился к сорока.
Пер. Е. Печерской.
ЛЮБОВЬ В СОРОК ЛЕТ
Красавчик-паж, не бреешься ты,
Нет на лице твоем и пушка,
Парят мальчишеские мечты
При виде женской красоты
Но доживи до сорока!
Под шапкой золотых кудрей
Мудрость ох как невелика;
Что ж, пой серенады, и слезы лей
И нежных словечек не жалей
Но доживи до сорока!
Когда проводишь ты сорок зим
И прояснится твоя башка,
Придет конец мечтаньям былым:
Они развеются, словно дым,
Коль доживешь до сорока.
Любой ровесник мой, вот те крест,
Готов слова мои подтвердить:
Прелестнейшая из невест
Нам через месяц надоест
И даже раньше, может быть.
Льняные кудри, и алый рот,
И глазок лазоревых нежный взгляд,
И стройный стан, и бровей разлет,
Еще и месяца не пройдет,
До чертиков нам надоедят.
Прах Джиллиан землей одет,
А Марион - верная жена!
Я ж хоть и сед, но забот мне нет,
Я бодр и весел в сорок лет
И пью гасконское до дна.
Пер. В. Рогова
ATRA CURA* (1850)
{* Черная забота (лат.).}
. . . . . . . . . . . . .
Еще богат я был умом,
Когда мне клирик римский спел,
Как злой Заботы дух подсел
На круп за рыцарским седлом.
Сдается мне, мой господин,
Ты тоже едешь не один.
Куда б ты ни направил ход,
Влеком воинственной судьбой,
Забота сядет за тобой
И сердце смелое сожмет.
Покуда конь не кончит бег,
Вы не расстанетесь вовек.
Не рыцарь я, не знаю сеч,
Не обнажаю грозный меч,
Заботе не подсесть ко мне
На длинноногом скакуне:
Дурак я, горю я смеюсь
И на осле вперед стремлюсь.
Пер. В. Рогова
ПОВЕЛИТЕЛИ ПРАВОВЕРНЫХ (1850)
Жизнь папы римского светла
И неизменно весела:
Он в Ватикане без забот
Отборнейшие вина пьет.
Какая, право, благодать,
Всесильным римским папой стать!
Султан турецкий Саладин
Над женским полом господин:
В его гареме сотня жен,
И тем весьма доволен он.
Хочу - мой грех прошу простить
Султаном Саладином быть.
Но папа римский - вот бедняк!
Никак вступить не может в брак.
Султану же запрещено
Пить виноградное вино.
Я пью вино, женой любим