— Зря ты спалил таверну, — ответила та. — Осталось совсем немного ждать — океан вырвется на свободу и гигантские волны омоют землю. Первой они бы накрыли гостиницу.
— Ты, как всегда, не права. Это было нужно моему сердцу. Так что причина была… А откуда тебе известно, как поведет себя океан?
— Я не покидаю тебя. Я была с тобой на вершине Паника, когда ты вел беседу с Утренней Звездой; шла за тобой в глубь земли, когда ты крушил Большую Машину. Я пришла за тобой и сюда.
— Зачем?
— Ты сам знаешь.
— А ты знаешь ответ.
— Сегодня все изменилось, Джек. На все, что ты совершил, ты потратил много сил, если не все… Вполне вероятно, что ты загубил свои жизни, кроме той, которой живешь сейчас. Значит, я тебе нужна. И тебе это ведомо.
Джек смотрел на светлячки звезд, отраженные в воде.
— Вероятно, — ответил он. — Но еще не время.
— Кто знает… Посмотри на восток, Джек. Прошу тебя, посмотри.
Джек повернул голову.
— Ну и что? Горит таверна…
— Значит, ты не хочешь, чтобы мы…
— Не сейчас. Но можешь идти за мной. Я направляюсь в Шадоу-Гирд.
— Хорошо.
Неожиданно земля содрогнулась так, как ни разу до этого. Джек с трудом устоял на ногах.
Когда подземная волна ушла в сторону океана он, как и когда-то, кончиком меча начал выводить на песке кабалистические знаки.
Джек уже заканчивал произносить заклинания, как огромная волна — теперь уже океанская — накрыла его и сбила с ног. Она выбросила его значительно выше того места, где он находился до этого. Джек знал, что скоро набежит следующая, и попробовал, — воспользовавшись той, которая несла его, — оказаться как можно дальше от берега. Легкие, не получая кислорода, горели огнем.
Он полз, зарываясь в песок, перед глазами устроили карусель огненные круги, а он полз вперед и вперед, стараясь выиграть лишние метры прежде, чем волна схлынет.
Джек вырывался, волна тащила его назад, в океан, он цеплялся за песок, прижимался к нему, загребал руками, упирался ногами и продолжал ползти…
…Джек почувствовал, что выиграл.
Он лежал пластом, лицо почти полностью было зарыто в песок, ногти на руках были обломаны и кровоточили, в сапогах хлюпала вода… Но он выиграл.
— Джек! Сюда! Умоляю!
Это был крик души.
Это был зов души.
А он лежал, хватая воздух ртом, без движения, не имея сил даже пошевелить рукой.
— Джек! Идет вторая волна! Постарайся, Джек! Или возьми меня к себе!
Джек, застонав, сделал попытку встать. Не удалось.
Со стороны охваченной огнем таверны — она слабо озаряла берег все это время — раздался треск: рухнула одна из стен, а следом за ней и крыша.
Освещения убавилось и вокруг Джека заплясали старые друзья — тени.
Каждая из них, упав на него, по капле дарила ему силу.
— Скорее, Джек! Ну, вставай же!
Джек поднялся на колени, а потом — рывком — во весь рост. Качаясь из стороны в сторону, он пошел на крик.
Добравшись до верхней террасы, он двинулся вглубь берега.
Джек слышал, как его догоняет гул набегающей волны.
Он даже не повернул головы.
Потом раздался громоподобный рокот — это волна рухнула на берег.
Его обдало водяной пылью. И только.
Он чуть раздвинул губы в улыбке.
— Ну, как? Нуждаюсь я в твоих услугах?
— Думаю, скоро они тебе будут нужны, — улыбнулась в ответ душа.
Джек оглядел себя. Кинжал на поясе отсутствовал. Его вместе с плащом стянул океан. За ними последовал и меч, которым он чертил на песке в тот момент, когда накатила волна.
— Море обворовало вора. — Он рассмеялся. — Симпатичный каламбур, но он усложняет задачу.
Упав на колени и морщась о боли в израненных руках, Джек начал пальцем выводить на песке известные лишь ему знаки.
Потом прозвучало заклинание…
…Он стоял на коленях в большом зале Шадоу-Гирд.
Колеблющееся пламя факелов и громадных свечей создавало много тени, и Джек замер, разрешая теням омывать себя.
Потом он встал с колен.
— Что теперь? — спросила душа. — Будешь мыться, отсыпаться?
Джек покачал головой.
— Ну нет!.. Я не упущу момент величайшего триумфа… Или поражения. Я останусь здесь. Надо только принять наркотик, чтобы снова стать сильным и, конечно, быть начеку.
Он прошел в кабинет, где находилось все, что ему было нужно.
Прикрыв двери, Джек — бормоча заклинания — несмотря на дрожь в руках, приготовил ароматное снадобье. Прежде, чем проглотить приготовленный эликсир, он долго плевался, освобождая рот от песка.