Выбрать главу

Стих 36: Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря. [Стих 37]: Тогда говорит ученикам Своим. — Смятение стада и овец, и толпы народа есть вина пастырей и порок учителей, а потому следуют слова.

Стих 37 [продолжение], 38: Жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою. — Многая жатва обозначает множество народов; немногие делатели — недостаток пастырей. И Он повелевает просить Господина жатвы, чтобы Тот послал делателей на жатву Свою. Это суть те делатели, о которых говорит Псалмопевец: Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы[603] свои[604]. А говоря более ясно, многая жатва есть все множество верующих. А немногие делатели, это — и апостолы, и подражатели их, посылаемые на жатву.

Глава X. — Стих 1: И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь. — Благодетелен и милостив Господь и Учитель: Он не смотрит с завистью на могущество Свое (virtutes suas) в рабах и учениках Своих. И как Сам исцелял всякую болезнь и немощь, так и апостолам Своим дал силу исцелять в народе всякую болезнь и всякую немощь. Но между «иметь» и «раздавать», «получать» и «давать» есть великое различие. Он [Учитель] все, что ни делает, творит силой Божией, а они [ученики], если делают что–либо, то исповедуют немощь свою и силу Господа, говоря: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи[605]. Необходимо заметить, что власть совершать чудеса, вручаемая апостолам, есть двенадцатое чудо [Спасителя].

Стих 2: Двенадцати же Апостолов имена суть сии. — Список апостолов приводится, для того, чтобы из числа их были исключены те, которые впоследствии выступили[606] как лжеапостолы.

Стих 3 [продолжение 2–го и 3–й]: Первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев[607] и Иоанн, брат его, Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев[608] и Леввей, прозванный Фаддеем. — Порядок апостолов и заслугу каждого было свойственно распределить только Тому, Кто испытывает тайны сердца. Первым записан Симон, с именем Петра, для отличия от другого Симона, называемого Кананеянином (Chananaeus) [Кананитом], из поселения Каны (Ghana) Галилейской, в которой Господь претворил воду в вино[609]. Также и Иакова называет сыном Заведеевым, потому что далее следует Иаков, сын Алфеев. Соединяет также двойственные сочетания апостолов: он соединяет братьев Петра и Андрея не столько по плоти, сколько по духу; [соединяет] Иакова и Иоанна, которые, оставив телесный хлеб[610], последовали истинному Отцу; [соединяет] Филиппа и Варфоломея, а также Фому и Матфея мытаря. Прочие евангелисты, соединяя имена апостолов, ставят Матфея первым, а затем Фому; при этом они не присоединяют слово[611] мытарь, чтобы не показалось, что они бесславят евангелиста, вспоминая о его прежнем образе жизни. А он сам ставит себя и после Фомы, и, — как мы сказали выше, — называет себя мытарем, так что там, где изобиловала неправда, преизобилует и благодать[612].

Стих 4: Симон Кананит (Chananaeus). Это тот, который у другого евангелиста [или: в другом Евангелии] записан с прозвищем Зилот[613] ибо Кана (Ghana) значит ревность, усердие. Церковная история сообщает предание, что апостол Фаддей был послан в Едессу к Авгарю, царю Озроены; он у евангелиста Луки называется Иудой [сыном] Иакова[614], а в другом месте — Леввеем[615] что значит: благоразумный человек. Необходимо думать, что у него было троякое имя, подобно тому как Симон назван Петром, а сыны Зеведея названы Воанергес [или: Ванергес = сыны грома] за твердость и крепость их веры[616]

И Иуда Искариот, который и предал Его. — Приставку к имени своему он получил, может быть, от города или от селения, из которого происходил, а может быть, от колена Исахаро–ва, так что родился с некоторым предсказанием о своем осуждении, ибо Исахар значит плата, что и указывает на вознаграждение предателю.

вернуться

603

У пер. по старому Синодальному русскому переводу: вязанки [или: снопы] — ред.

вернуться

604

Пс 125, 5–6.

вернуться

605

Деян 3, 6.

вернуться

606

У пер.: имели выступить — ред.

вернуться

607

У пер. по старому Синодальному русскому переводу Евангелия: [сын] Заведея — ред.

вернуться

608

У пер. Иаков [сын] Алфея — ред.

вернуться

609

Ин 2, 11.

вернуться

610

Вместо хлеб — panem, в издании Migne'я, следует читать — patrem; это чтение более соответствует второй половине мысли блаженного Иеронима и вполне согласно с текстом Мк 1, 20: Оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним (Прим, переводчика).

вернуться

611

У пер.: имя — ред.

вернуться

612

Рим 5, 20. У пер.: Рим X, 20. — По новому Синодальному русскому переводу: Когда умножился грех, стала преизобиловать благодать–ред.

вернуться

613

Лк 6, 15. У пер.: с именем — ред.

вернуться

614

Лк 6, 16.

вернуться

615

Деян 1,?; [Мф 10,3].

вернуться

616

Мк 3, 16–17.