У Астрахани… своя Джиоконда — речь идет о картине Леонардо да Винчи "Мадонна с цветком" (т. наз. "Мадонна Бенуа").
Раскопана… художником Бенуа — архитектор Л. Н. Бенуа (1856–1928) был зятем купца-коллекционера А. П. Сапожникова, владельца картины. В 1913 г. было окончательно установлено, что она принадлежит кисти Леонардо да Винчи, и картина была приобретена Эрмитажем — см. Врангель Н. Н. "Мадонна Бенуа" Леонардо да Винчи. СПб., 1914; Бенуа А. Н. Мои воспоминания, кн. 1. М., 1980.
267. V, 216. Первонач. загл. ст. — "Письменный язык земного шара: система иероглифов, общих для народов планеты" (см. также в ж. «Искусство», М., 1919, № 8, 5 сент.). Ст. "Художники мира!" (как и неизд. ст. "Ритмы человечества", "Голова вселенной. Время в пространстве", "Колесо рождений") написана для несостоявшегося ж. "Интернационал искусства" (1919, № 1), подготовленного Международным Бюро отдела ИЗО Наркомпроса и посвященного интернациональному объединению художников — см. НП, 384. В ж. должны были также принять участие А. Луначарский, Д. Штеренберг, К. Малевич, В. Татлин, С. Дымшиц-Толстая и др. На заседании Бюро 10 апр. 1919 г. Хл. выступил с предложением о предоставлении права "обращаться по делам искусства по радио". В. Татлин в тезисах ст. "Инициативная единица в творчестве коллектива" для этого ж. развивал идеи Хл. о художниках-изобретателях и "мире чисел как самом близком к архитектонике искусства" (ЦГАЛИ). Вскоре был организован новый союз художников-изобретателей, в к-рый вошли соратники Хл.: В. Татлин, К. Малевич, С. Дымшиц-Толстая и др. ("Жизнь искусства", 1919, 20 июня). Об этой ст. Хл. см. в воспоминаниях П. В. Митурича — ЛО 1985. Об идее "звездного языка" Хл. см. ст. 268.
Хата (древнеегип. хут) — дом, храм. Ср. также неиздан. запись Хл. нач. 20-х гг. о Др. Египте (ЦГАЛИ): "Сыны той страны… где а переходит в у и потому мать звучит как мут, и у вас и у нас белые мазанки носят название хаты".
268. Сб. «Лирень». М., 1920, с. 23. Печ. по V,228 (с значит. конъектурами и попр.). «Основы» были в дальнейшем существенно развиты, а отчасти и преобразованы Хл. Текст не вполне доработан, аргументация местами пунктирна; ее следует оценивать в системе всего творчества Хл. Аналогии между языком и игрой находят параллели в науке XX в. Сам Хл. придавал особое значение математическому пониманию исторического процесса, т. е. такой же "воображаемой истории", как и его "воображаемая филология". § 1.
28звуками азбуки — Хл. исходит из графического представления звуков; число 28 — очевидно, сумма 19 «согласных» букв (всех, кроме "ф") и 9 «гласных», состав к-рых неясен.
Закон Мозелея (Мозли Г.) позволяет однозначно установить атомные номера всех химических элементов; открыт в 1913 г.
Мировой закон Лоренца — один из эффектов теории относительности, связанных с т. наз. преобразованиями Лоренца.
Поперечное колебание луча (т. е. световых волн) доказал О. Ж. Френель в 1821 г.
Солодка (или лакричник) — род растений сем. бобовых; другое толкование у Хл. — «подруга» (см. НП, 370).
Сой — см. примеч. 201.
Солния (ср. молния) и
тиять (подобие антонима к «сиять»; Тэ в "звездном языке" означает отсутствие движения, остановку) — неологизмы.
Конец слова — ядь — на самом деле: леб-едь.
Чернядь — хохлатая чернеть.
Внутреннее склонение слов — см. ст. 253. § 2.
Бобэоби — см. стих. 21.
Дыр бул щыл — начало «заумного» стих. А. Е.Крученых из его сб. «Помада» (М., 1913, янв.).
Манч! Манч! — см. повесть «Ка».
Чи брео зо — по-видимому, имитация "языка богов" (источник не разыскан). Ср. «Зангези», с. 474, и пьесу «Боги» (IV, 262).
Чупаки (обл.) — валенки.
Вир — см. примеч. 11.
Сый (старослав.) — причастие от глагола «быти»: сущий, существующий. § 3.
В 3111 году <до н. э.> — столь жесткая дата недостоверна. Ср. примеч. 253.
Зб5.317 шагов и
Среднее женское сердце — см. примеч. 229.
По исследованиям Щербы — Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. СПб., 1912 (переизд.: Л., 1983).
Колебания материков — свидетельство знакомства Хл. с гипотезой «мобилизма», высказанной А. Вегенером в 1912 г.
"Ты дхнешь, и двигнешь океаны…" — из стих. И. И. Дмитриева 1760–1837) "Размышление по случаю грома".
Человек в конце концов молния — см. неоконченную «сверхповесть» Хл. «Сестры-молнии» (III, 155); Хл. сочетал интерес к Лейбницу (включая его монадологию) с рефлексией по поводу революции в физике XX в.
"Фидонк" (франц. fi donc) — возглас пренебрежения, отвращения.
Отношение к смерти — ср. ("Отрывок из пьесы") (V, 142–143).
Петрарка… Поверхность кровяного шарика — данные Хл. недостоверны; последнее отношение позднее он сам назвал «мнимым» (ЦГАЛИ; 1922).
Чечевицы — т. е. линзы.
Исчезает понятие народов и государств — концовку ст. нельзя понимать слишком буквально. См. образ "пловца"-государства и примеч. 184.
269. "Пути творчества", Харьков, l920, № 6–7 (февр. — март); перепеч.: "Дальневосточный телеграф", Чита, 1922, 29 янв. и «Вещь», Берлин, 1922, № 3, Печ. по V, 222 (с попр.). Написана в Харькове весной — летом 1919 г., является непосред. полемическим откликом на ст. Б. Лившица "В цитадели революционного слова" ("Пути творчества", 1919, № 5), издана в условиях гражд, войны через год.
Слова… у Бальмонта — на «ость» — имеется в виду использование Бальмонтом словоформ с абстрактно-книжным суффиксом «ость», это стилистическое «пристрастие» поэта отмечали И. Ф. Анненский, критик А. Измайлов и др.
Петников в "Быте побегов" и "Поросли Солнца" — Петников Г. Н. (1894 — 197l) — один из организаторов изд-ва «Лирень», в 1919–1920 редактор "Путей творчества"; оба его сб. вышли в Харькове (1918). Хл. цитирует сб. "Поросль Солнца"
. "Узорник ветровых событий — из стих. «Первоосенье»; "
В суровом былье…" — из стих. "Поросль Солнца"; "
Отблеск всеневозможной выси", "Как
медленный полет…",
"Узорами северной вицы" — из стих. "Как медленный полет птицы";
"Пыл липы…" — первая строка стих. "Пыл липы весенней не свеяв".