Предисловие к третьему тому Творений святителя Афанасия Великого
Вниманию читателей серии «Полное собрание творений святых отцов Церкви и церковных писателей в русском переводе» (сокращенно – ПСТСО) предлагается третий том Творений святителя Афанасия Великого, архиепископа Александрийского (десятый том ПСТСО). Этот том включает произведения, сохранившиеся под именем свт. Афанасия Великого (всего шестьдесят семь сочинений): Творения догматико-полемические, экзегетические, Слова и беседы, агиографические и разного жанра.
Слава святости, исповедничества и разнообразных богословских дарований свт. Афанасия была столь велика, что ему (как и многим известным святым отцам древности), были впоследствии приписаны сочинения, ему не принадлежавшие: патрологическая наука причисляет их к разряду подложных (spuria) или сомнительных (dubia). Впрочем, несмотря на сомнения в отношении авторства, эти творения, как правило, представляют собой значительный интерес с точки зрения своего содержания, в котором отразилось древнецерковное сознание. А известное имя, которым они ложно надписаны, служит чаще всего, за редкими исключениями, определенной гарантией их качества и православности. Итак, данные тексты, даже признанные не принадлежащими перу свт. Афанасия Великого, тем не менее важны как часть Священного Предания Церкви и церковной письменности, существующая пусть и на «периферии» этого Предания. Среди предполагаемых авторов публикуемых сочинений есть как святые – преп. Анастасий Синаит, свт. Василий Селевкийский и др., так и авторы хотя и осужденные Церковью за некоторые еретические мнения, но оставившие в истории церковной письменности и богословия яркий и неоднозначный след: Дидим Слепец, Маркелл Анкирский,[1] Евагрий Понтийский,[2] Аполлинарий Лаодикийский [3] и др. Поэтому редакция, отдавая дань дореволюционному изданию творений свт. Афанасия, поместившему переводы некоторых из этих произведений вместе с сочинениями подлинными, посчитала необходимым издать их отдельным томом под условным названием «Афанасиана». В состав нынешнего тома вошли тексты и в дореволюционном переводе в серии ТСО (Творения святых отцов),[4] и в новых переводах: Д. В. Бумажнова, П. К. Доброцветова, А. Г. Пернбаума, А. И. Сидорова, В. М. Тюленева, иером. Феодора (Юлаева). Стоит сказать, что в ходе работы над томом выяснилось, что объем корпуса таких сочинений под именем свт. Афанасия столь велик, что далеко не все они смогли вместиться в него, а потому некоторые из оставшихся издаются как приложение ко второму тому Творений свт. Афанасия в серии ПСТСО (т. 9).
В первый раздел настоящего тома вошли догматико-полемические творения (всего двадцать два сочинения). Кратко охарактеризуем их. Открывается том «Изложением веры» (Expositio fidei) – CPGS. 2804; перевод ТСО. Н. И. Сагарда пишет о причинах, по которым стоит причислить данное произведение о Святой Троице и Воплощении к разряду сомнительных (dubia).[5] Авторство этого и следующего текста предположительно приписывается свт. Евстафию Антиохийскому или Маркеллу Анкирскому.[6]
«Слово пространнейшее о вере» (Sermo maior de fide) – CPGS. 2803; перевод ТСО. Н. И. Сагарда отмечает его, возможно, составной характер и принадлежность к антиохийской школе.[7] Впрочем, исследователь предполагает, что первоначально существовало подлинное произведение свт. Афанасия с таким названием, которое впоследствии было дополнено из разных источников, в первоначальном же виде оказалось утрачено. CPG предположительно приписывает авторство этого Слова Маркеллу Анкирскому. В добавление к переводу ТСО для нашей серии были переведены еще несколько фрагментов из PG., опущенные в дореволюционном издании.
«Символ» св. Афанасия или «Символ Quicunque» (получивший такое название, ставшее традиционным, от первых слов латинского текста: Symbolum «Quicunque» – «всякий, кто...») – CPG. 2295. Этот текст, по словам Н. И. Сагарды, «возник на латинской почве и с IX века на всем Западе пользовался большим авторитетом; Востоку он сделался известным довольно поздно – около XII века, несомненно, св. Афанасию не принадлежит». Среди авторов называются преп. Викентий Леринский, свт. Гонорат Арльский, свт. Амвросий Медиоланский,[8] свт. Кесарий Арльский и некоторые другие. Как писал по поводу данного сочинения А. А. Спасский, «непринадлежность его св. Афанасию ясна и для глаза, не посвященного в тайны исторической критики, так как в нем приводится христологическая формула Халкидонского (IV Вселенского) Собора, имевшего место почти сто лет спустя после смерти Афанасия. Тем не менее включить этот символ в русское издание творений св. Афанасия представляется желательным как во внимание к выдающейся точности его богословской терминологии, так и потому, что церковное предание, усвоившее его авторству Афанасия, очевидно, находило его содержание достойным имени этого отца».[9] В «Патрологии» Ж.-П. Миня находятся четыре формулы данного «Символа». Первая формула в нашем томе приводится по изданию ТСО, а остальные три даются в новом переводе. Существующие между формулами разночтения могут пролить свет на историю данного текста. Если в первых трех формулировках «Символа» встречается известное неправославное римокатолическое учение о двойном исхождении Святого Духа – от Отца и Сына («филиокве»), то четвертая формула не упоминает вообще источник Сына Божия и Святого Духа и потому может рассматриваться как вполне приемлемая с точки зрения Православия.
1
О нем см.:
2
О нем см.:
3
О нем см.:
4
См., например: Творения иже во святых отца нашего Афанасия Великого, архиеп. Александрийского: В 4 ч. М., 1851-1854; Сергиев Посад, 1902-1903 (переизд.).
6
См.:
8
См.:
9