Выбрать главу

Видишь, что словами прежде Моего страдания Господь говорит именно о Своей Пасхе, поскольку действительно предстояло Ему страдать в день ветхозаветной пасхи, в которую иудеями закалался агнец. И от богоубийц Он намеревался пострадать в пятницу днем, как опять говорит Иоанн: Но так как тогда была пятница... ибо та суббота была день великий (Ин. 19:31) (и на то время еще выпадал и четырнадцатый день луны в первый месяц,[1277] что случалось лишь раз в пятьсот тридцать лет), то, чтобы успеть до того как будет предан, преподать Своим ученикам Собственную Пасху, Он ее-то им тогда и преподал. Ибо когда поздно вечером [Христос] возлежал на вечере, когда ночь была на исходе, то есть в ночь на четверг, Он действительно вкусил [со Своими учениками не иудейскую] пасху, но Свою Собственную, прежде праздника опресноков. И это очевидно из Его возлежания, которое не было по Закону, поскольку Закон повелевал иудеям есть пасху с поспешностью, нужно было стоять, быть препоясанными, обутыми и держать жезлы в руках (см. Исх. 12:1-32). Ибо таковым Христос положил конец временам Своего же повеления о ветхозаветной пасхе, теперь же даровал Собственную Пасху посредством Своей Вечери. Итак, после вечери, взяв хлеб и преломив (Мк. 14:22), Господь передал апостолам Таинство Нового Завета и Литургии, то есть ночью в четверг, в который Он и был предан.

Следует также знать, что в час, в который богоубийцы распяли Гос пода славы (1 Кор. 2:8), в тот же час они принесли в жертву агнца непорочного, в тот же час они вкушали и свою ветхозаветную пасху. И сие следует из слов евангелиста Иоанна, что сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть свою пасху (Ин. 18:28), дабы в один день с непорочным агнцем был принесен в жертву и Христос. Но что говорит Лука? Христос, говорит, взял в руки хлеб, а не опресноки (см. Лк. 22:19), ибо опресноки еще не были приготовлены. Шел еще четвертый день, луна была к тому времени еще тринадцатидневная, и не было опресноков по той причине, что их тогда еще не существовало. А в пятнадцатый день луны уже законно позволялось вкушать опресноки; в день же четырнадцатый приносился в жертву только агнец. Потому в четырнадцатый день луны первого месяца Закон возвещает пасху, и пятнадцатый день луны называется первой субботой. Если же Христос был заклан в четырнадцатый день луны, день пятницы, а суббота была праздником опресноков, то когда Он вкушал опресноки и когда Он их в Новом Завете передал апостолам? Ведь подражатели иудеев говорят, что [завет] вкушать опресноки [Col. 1332] мы получили от апостолов в качестве предания. А в подтверждение сказанного, что во время той Вечери Христос вкусил не ветхозаветную пасху (и сие есть истина), послушай еще и законодателя Моисея, который о пасхе и опресноках так заповедал: Сии, говорит, праздницы Господу наречены святи, яже наречете сия во времена их. В первом месяце, в четвертыйнадесять день месяца, между вечерними, Пасха Господня. И в пятыйнадесять день [первого] месяца праздник опресноков Господу: седмь дней опресноки да ясте (Лев. 23:4-6). Научись также из законодательства Моисеева еще и о том, что [в четверг тогда] не было опресноков; и после вечери в четверг Христос передал Таинство Нового Завета [квасным] преломленным хлебом, поскольку опресноков в тот день еще не было...

Слово о душе и теле

[FOL. 142A. COL. 1]

Слово о душе и теле, сказанное святым патриархом апой Афанасием, архиепископом Ракоте [1278]

1. Нет зависти в слове, посланном с небес, готовом очистить душу. Вы же приготовьтесь [принять] силу слова; но необходим и тот, кто слушает. Как дождь [Fol. 142b. Col. 1] не приносит плода без земли, а земля не плодоносит без дождя, так не получает пользы ни слушающий без учащего, ни учащий без слушающего. Логос же даст слово, и пусть будут совершенны в послушании те, кто слышит.

Ведь Логос дает Свою силу, [если] сами вы [Fol. 143a. Col. 2] непричастны зависти, будучи прежде очищенными от всяческой скверны, зависти и неверия, потому что они – враги праведности.

2. Ведь ненависть борется с любовью, а неверие с верой так же, как горькое со сладким, а тьма со светом, как зло борется с добром, [Fol. 143. Col. 2] смерть с жизнью и ложь с правдой. Те же, кто исполнен силы врага, носит в себе зависть, ревность и неверие, ненавидят любовь и веру; ненавидящие же их – враги Богу.

Ведь мы знаем, возлюбленные мои, что все, кто исполнен зависти, ненависти и [Fol. 143b. Col. 1] неверия, суть враги праведности; берегите же себя от тех, кто враждует с праведностью; стяжите себе веру и любовь, потому что все святые от начала и доныне спасались ими.

вернуться

1277

Ср.: «Когда же Сын Божий собрал вместе признаки времен, когда нашел, что данная седмица согласуется с той первой седмицей творения, что и равноденствие, и полнолуние, и пятница, в которую дόлжно было Ему пострадать и должно было совершиться обновление, сошлись вместе, то Он тогда же предает Себя на страдание» (Свт. Иоанн Златоуст. На Пасху Слово 7 и последнее // Свт. Иоанн Златоуст. Творения. Т. 8. Ч. 2. С. 964). – Пер.

вернуться

1278

Перевод с коптского языка и примечания выполнены Д. Ф. Бумажновым по изд.: Coptic Homilies in the Dialect of Upper Egypt edited from the Papyrus Codex Oriental 5001 in the British Museum by E. A. W. Budge. London, 1910. Р. 115–132. Нынешняя публикация выполнена на основе публикации в журнале «Церковь и время». 2000. 1 (10). С. 133-153. – Ред.

В круглых скобках даются отсылки на встречающиеся в тексте библейские цитаты и аллюзии. В квадратные скобки [] заключены слова, отсутствующие в коптском тексте и дополненные по смыслу. Угловыми скобками <> выделены крупные фрагменты, отсутствующие в сирийской традиции. При этом речь идет только о значительных по объему частях текста, мелкие разночтения оставлялись без внимания, поскольку их маркировка затруднила бы чтение. Пагинация соответствует изданию Баджа, который, в свою очередь, следовал нумерации листов публикуемого им папирусного кодекса. Разбивка на главы Д. Ф. Бумажнова.

Аттрибуция свт. Афанасию Великому не соответствует действительности. Коптский текст представляет собой расширенный многочисленными вставками перевод гомилии свт. Мелитона Сардийского (II в.) «О душе и теле». См. об этом: Bumazhnov D. F. Der Mensch als Gottes Bild im christlichen Ägypten. Studien zu Gen. 1, 26 in zwei koptischen Quellen des 4.-5. Jahrhunderts, Studien und Texte zu Antike und Christentum 34, Tübingen, 2006. S. 25-34. – Пер.