Це якраз дуже промовистий доказ того, що своїми автокоментарями Хвильовий намагався не так прояснити зміст, авторську позицію, як по можливості застрахувати себе від тодішньої голобельної критики. Навряд чи письменник всерйоз протиставляв «пролетарського мисливця» і мисливця — «дрібного буржуа». Та й образ твердокам’яного пролетаря, який ніколи не сумнівається, не шукає «нових ілюзій» — це досягнення якраз невтомно критикованої Хвильовим пролетарської літератури з її «монументальним реалізмом».
1Б’ єргалка — розмовна назва кафе, пивнички, де можна дешево їшвидко поїсти. Походить від нім. Ьіег або ж від франц. Ьіёге.
2Фламмаріон — тут фантазер, дослідник незнаного. Очевидно, походить від імені французького астронома, дослідника Місяця, засновника французького астрономічного товариства Каміля Фламмаріона (1842—1925).
3Горацій (Квінт Горацій Флакк; 65—8 до н. е.) — римський поет.
4Епікурейський (за ім’ям давньогрецького філософа-матеріаліста Епікура; 341—270 до н. е.) — спрямований на одержання насолоди, яка, за Епікуром, грунтується на задоволенні потреб і виключає страждання тіла / і душі.
5«Нотатки мисливця» (1847—1851) — цикл оповідань І. С. Тургенева (1818—1883).
6«Б е ж и н луг» — оповідання І. С. Тургенева, що увійшло до циклу «Нотатки мисливця».
7Пульхерія Іванівна й Афанасій Іванович — персонажі повісті М. Гоголя «Старосвітські поміщики» (1835).
йСахара — найбільша на земній кулі пустеля в Африці.
9Сорочинці — містечко Миргородського повіту Полтавської губернії (тепер Великі Сорочинці Миргородського району Полтавської області).
10«Червона свитк а».— Мається на увазі мотив повісті М. Гоголя «Сорочинський ярмарок» (1831) — пекельна червона свитка, яка нібито приносить нещастя всім, у чиї руки потрапляє.
'' Дон Квізадо — одне з прізвищ дон Кіхота, героя однойменного роману Мігеля де Сервантеса.
МИСЛИВСЬКІ ОПОВІДАННЯ ДОБРОДІЯ СТЕПЧУКА
Вперше надруковано в Універсальному журналі (1929.— № 6.— С. 42— 58). Подається за вид.: Хвильовий Микола.Вибрані твори.— Харків; Рух, 1932.—Т. 1.- С. 250—287.
Автор супроводжує твір таким зауваженням: «Див. вступне слово до ескізу «На озера». Рік той же».
1Мюнхгаузен (Мюнхаузен) — герой німецьких анекдотичних переказів про дивовижні пригоди безжурного й хвальковитого барона Мюнхаузена;
на їх основі написано гумористичний збірник (1786) німецького письменника Рудольфа Еріха Распе (1737—1794), російський переклад якого здійснив
1923 р. К. Чуковський («Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона «Мюнхгаузена»). Переробку збірника Распе здійснив німецький письменник Готфрід Август Бюргер (1747—1794), видавши 1786 р. під назвою «Дивовижні пригоди барона Мюнхаузена». ^
2Прекрасна Маргарита — героїня драми німецького письменника Йоганна Вольфганга Гете (1749—1832) «Фауст» (1773—1831).
3Ферд ищенко — персонаж роману Ф. М. Достоєвського «Ідіот» (1868).
БАРАКИ, ЩО ЗА МІСТОМ
Вперше надруковано у зб.: «Сині етюди» (Харків, 1923.— С. 127—143),
1926 р. опубліковано окремою книжечкою (ДВУ), 1927 і 1929 рр.— у першому томі Творів. Подається за вид.: Хвильовий Микола.Твори: У 3-х т.— Харків, 1929.— Т. 1.— С. 206—225.
1Гайдамаччина — українські військові угруповання, що діяли в
1918—1920 рр.
СВИНЯ
Вперше надруковано у зб.: «Сині етюди» (Харків, 1923.— С. 144—159),
1927 і 1929 рр.— у першому томі Творів. Подається за вид.: Хвильовий Микола.Твори: У 3-х т.— Харків, 1929.— Т. 1.— С. 226—245.
1Йоркширська, темворст, суфолькська, ессек-с ь к а — породи домашніх свиней.
2«Іван С у с а н і н» — опера російського композитора Михайла Івановича Глинки (1804—1857), створена 1836 р.
3Л і в а д і я, Оріанда, Алупка — курортні міста в Криму.
1Генуйська — від Генуя — місто в Італії. *
5Яйла, Чатирдаг — гори в Криму, Карабах — гора на Кавказі.
6Совнаркомка (просторічне) — їдальня Раднаркому.
' І б с е н Генрік (1828—1906) — норвезький драматург.
8Пшибишевський Станіслав (1868—1927) — польський письменник, романіст, драматург, есеїст.
!ІМосковський Пирого в.— Йдеться, очевидно, про Григорія Степановича Пирогова (1885—1931) —співака, соліста Великого театру в Москві в 1910—1921 рр. Його брат, Олександр Степанович Пирогов (1899—1964) —соліст Великого театру СРСР з 1924 р.
КІМНАТА Ч. 2
Вперше надруковано в журн.: Шляхи мистецтва (1922.— № 1.— С. 17— 21), 1923 р. опубліковано у зб.: «Сині етюди», 1927 та 1929 рр.— у першому томі Творів. Подається за вид.: Хвильовий Микола.Твори: У 3-х т.— Харків,
1929.— Т. 1.— С. 246—267.
1Гегель Георг Вільгельм Фрідріх (1770—1831) — німецький філософ-ідеаліст, представник класичної німецької філософії.
2Кант Іммануїл (1724—1804) — німецький філософ, один із зачинателів класичної німецької філософії.
3Лібкнехт Карл (1871 —1919) — діяч німецького й міжнародного робітничого руху.
1Євангеліє од Матвія — ранньохристиянські твори, що входять до складу Нового заповіту— частини Біблії. Авторство одного з чотирьох канонічних євангелій приписується апостолу Матвію. '
ЛЕГЕНДА
Вперше надруковано у зб. «Сині етюди» (Харків, 1923.— С. 178—188), 1926 р. увійшло до зб. «Злочин» (Харків: ДВУ), 1927 і 1929 рр..— у першому
• томі Творів. Подається за вид.: Хвильовий Микола.Вибрані твори.— Т. 1.— С. 130—143.
Публікація супроводжувалася авторським зауваженням: «Див. вступне слово до «Кота в чоботях». Написано 1921 року».
1Приймак (Примаков Віталій Маркович; 1897—1937) — радянський військовий діяч, організатор і керівник Червоного козацтва України. Репресований в роки культу.
2Б удьонний Семен Михайлович (1883—1973) — радянський військовий і державний діяч.
3Хортиця — острів на Дніпрі, нижче Дніпрових порогів. До 1775 р< Хортиця входила до складу володінь Запорізької Січі і була її важливим стратегічним пунктом.
1Морозенко Нестор (Мрозовицький Станіслав; ? —1649) — корсун-ський наказний полковник. Улітку 1648 р. на чолі повстанського загону Морозенко разом із загонами М. Кривоноса, І. Ганжі брав участь у визволенні Поділля. Загинув під час Збаразької облоги 1649 р.
ЗАУЛОК
Вперше надруковано у масовій серії бібліотеки «Гарт» (Харків, 1923), 1924 р. вміщено у зб. «Осінь», 1927 і 1929 рр.— у першому томі Творів. Подається за вид.: Хвильовий Микола.Твори: У 3-х т.— Харків, 1929.— Т. 1.— С. 281—292.
1Олександр II (Олександр Миколайович Романов; 1818—1881) — російський імператор (1855—1881), убитий народовольцями.
2Микола II (Микола Олександрович Романов; 1868—1918) — останній російський імператор (1894—березень 1917).
3Раковський Християн Георгійович (1873—1941) —голова Рад-наркому України в 1919—1923 рр. Згодом за участь у «лівій» опозиції, незгоду зі сталінською національною політикою був усунений з високих постів, кілька років працював повноважним представником СРСР у Франції та АнгЛії. По справі, «правотроцькістського блоку» був засуджений у березні 1938 р. Військовою колегією Верховного суду СРСР на двадцять ротків ув’язнення. Розстріляний 1941 р. Реабілітований 1988 р.
4П’ятигорськ — курортне місто на Ставропіллі.
° Чехівський телеграфіст Ять — персонаж оповідання
А. П. Чехова (1860—1904) «Весілля з генералом» (1884).
ЕЛЕГІЯ
Вперше надруковано в альманасі «Квартали» (Харків, 1924.— № 11). 1924 р. вміщено у зб. «Осінь», 1927 та 1929 рр.— у першому томі Творів. П6- :дається за вид.: Хвильовий Микола. Твори: У 3-х т.— Харків, 1929.— Т. 1 — ;С. 293—302.
1«М инають дні, минають но ч і...» — цитата з однойменного вірша Т. Г. Шевченка (1845).
2Альпійські гор и— гірська система в Європі, що простягається дугою від берегів Середземного моря до Середньодунайської низовини.
3 «Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем...»— цитата з поеми О. О. Блока (1880—1921X «Дванадцять» (1918).
4Г авризанкар (Гауризанкар) — гірська вершина в Гімалаях, висота 7144 м. До 1913 р. помилково ототожнювалася з Джомолунгмою (Еверестом), що знаходиться на відстані 60 км від неї.