Выбрать главу

Когда он появился, одетый так, словно только что сошел с рекламного плаката, Кэсси уже успела облачиться в черные бархатные брюки, рубашку и толстый бежевый свитер, накинув сверху коричневое зимнее пальто. А под рубашку она впервые в жизни надела расшитый кружевом корсаж, который ее никогда не терявшая надежды мамочка положила под елку еще в прошлое Рождество.

– Ты потрясающе выглядишь, – воскликнул Руперт, сажая Кэсси в свой сверкающий джип.

Они пообедали в довольно уютном кафе на берегу реки. Столик стоял прямо у камина, зал был украшен мишурой и веточками падуба, вокруг царило веселье. И все же что-то было не так. Руперт, как обычно, излучал обаяние и был очень предупредителен, но, когда он придвинулся к Кэсси и взял ее за руку, девушка вместо волнения ощутила неловкость.

– Знаешь, Кэсси, я хотел сказать тебе кое-что, – начал он, проникновенно глядя ей в глаза.

– Что именно? – Не иначе как вздумал за ней ухаживать! Тут она вспомнила, что вплоть до пятницы любое подобное проявление с его стороны было бы встречено ею с восторгом.

Сколько усилий и денег было потрачено только чтобы привлечь его внимание!

– Я страшно сожалею, но дело в том, Кэсси, что я все-таки не смогу отвезти тебя в Глостершир на Рождество, – сокрушенно проговорил он.

У Кэсси словно камень с души свалился, и она одарила его ослепительной улыбкой.

– Ничего страшного, – весело прощебетала она. – Поеду поездом, как всегда.

Руперт просиял.

– Ты просто чудо! Другая девчонка сжила бы меня за такое со свету.

Женщина, а не девчонка, подумала про себя Кэсси.

Он снова взял ее за руку.

– Кэсси, когда ты вернешься после праздников?

– Двадцать седьмого. А что?

– Я подумал, мы могли бы сходить куда-нибудь под Новый год.

По какой-то совершенно необъяснимой причине Кэсси не ощутила ни малейшего воодушевления.

– Вообще-то мы устраиваем дома маскарад. Если хочешь, приходи.

– Конечно, хочу! – просиял он.

После того, как Руперт отвез ее домой, Кэсси попила вместе с Полли чаю, отказавшись, однако, от предложенных булочек.

– Объелась, – безучастно произнесла она.

– В чем дело? – осведомилась Полли. – Здорово повеселилась с этим милашкой Рупертом?

– Нет, – сердито бросила Кэсси. – Ты можешь помолчать? До меня только что дошло: раз Руперт не сможет подвезти меня в Честлкомб, мне придется тащиться туда с мешком подарков в переполненной электричке.

– Ты забыла отдать подарки отцу?

– Да мы же купили их после того, как он уехал.

– Мы? – встрепенулась Полли.

– Когда ты вчера ушла, я ходила за покупками с Ником Сеймуром. Он только что вернулся из Саудовской Аварии и попросил помочь, – выпалила Кэсси. – Почти все подарки – для Эмили и Элис, поэтому я и предложила передать их от его имени.

– Конечно. Я бы тоже не стала ни в чем ему отказывать.

Кэсси скорчила недовольную гримасу.

– А теперь мне придется мучиться с ними.

– Если, – заметила Полли, – тебе вообще удастся купить билет. Сейчас все места уже наверняка распроданы.

Кэсси вскочила и стремглав бросилась к телефону. С трудом дозвонившись в кассу, она вернулась к Полли, печально кивнув головой.

– Если поеду завтра рано утром, тогда порядок. Но позже – никак. А я смогу уйти из банка только вечером. Ничего не попишешь.

– А кто-нибудь из твоих коллег не может тебя подбросить? Никто туда не едет?

Кэсси покачала головой.

– Один едет, – нехотя проговорила она, – но его я попрошу только в последнюю очередь. И пока ты не начала пытать меня, признаюсь: да, это Ник Сеймур.

От удивления Полли разинула рот.

– Что-то я волнуюсь за тебя, уж не заболела ли ты, Кэсс, – выговорила она наконец. – Ты хочешь сказать, что тебе по пути с красавцем разбойником и ты не попросишь тебя подвезти?

– На это есть причины, – надменно бросила Кэсси. – Мы друг друга недолюбливаем.

– Если вам с Ником Сеймуром действительно по пути, набирай номер и будь с ним понежнее.

Весь вечер Кэсси не знала, на что решиться. Еще утром она звонила домой, и отец сказал, что машина сломалась буквально у самого порога. Ее отправили в починку, и это означало, что отец никак не сможет приехать. Единственный выход – попытаться нанять такси. Но был еще и другой вариант. Наконец после того, как Полли прожужжала ей все уши, Кэсси сдалась и позвонила в Чизвик.

– Доминик Сеймур слушает, – ответил знакомый голос.

– Это я, Кэсси.

– Что ж, здравствуй, – ответил он, немного помолчав. – Честно говоря, не ожидал.

– Если бы трубку снял Макс, я бы ни за что не стала говорить. От него пока ничего слышно?

– Боюсь, что нет. Ты из-за этого звонишь?

– Нет…

– Из-за Элис? Что-нибудь стряслось?

– Да нет же, нет, конечно. Я еще утром говаривала с ней по телефону. Она просто на седьмом небе. Только вот по папочке своему скучает.

– Отлично. Но тогда в чем дело, Кэсси? Я, разумеется, рад, но…

– Можно попросить тебя об одной услуге? – храбро начала она, но тут же смущенно умолкла.

– Ну, говори же, – поторопил он.

– Эта гостиница, в которую ты едешь… она очень далеко от Честлкомба?

– А что?

– У меня неприятность. Человек, который должен был меня подвезти, подвел. У папы сломалась машина, а все билеты на поезд уже распроданы. Уехать можно только утром, но мне никак нельзя уйти из банка – у многих уже отпуск. Да у меня еще твои подарки.

– Так ты хочешь, чтобы я тебя подвез?

Неужели до него только сейчас дошло?

– Если тебе неудобно – ничего страшного, – торопливо начала она. – Вероятно, отец сможет приехать на маминой машине…

– Подожди, подожди, Кэсси. Я ведь не отказываюсь. Просто очень удивился. Разумеется, я подвезу тебя. Когда ты собираешься ехать?

– Когда тебе удобно, – сказала она, изо всех стараясь говорить поучтивее.

– Когда у тебя заканчивается рабочий день? Надеюсь, не слишком поздно. Тебе ведь не хочется откладывать из-за этого поездку?

– Нет. Позвони, как только вернешься домой – и я сразу же поеду к тебе.

– Огромное спасибо, – смущенно проговорила она. – Кстати, а что, если Макс вдруг вернется?

– Пусть делает, что ему заблагорассудится.

– Если он приедет до Рождества, наверняка мигом полетит за Элис и заберет ее у нас, – горестно вздохнула Кэсси.

– Не заберет, – решительно отозвался Ник. – Я же пообещал твоему отцу, что не позволю испортить малышке праздник.

ГЛАВА ПЯТАЯ

На следующий день Кэсси вернулась с работы позже, чем ожидала, и позвонила Нику только после пяти.

– Прости, что так поздно, – выдохнула она, не успев еще отдышаться. – Всю дорогу от метро бежала. На улице такая метель, представляешь? Не часто такое бывает. Может, хоть раз в жизни у нас будет снег на Рождество.

– Будем надеяться, нас не занесет прежде, чем я успею довезти тебя до дома. Выезжаю прямо сейчас.

В честь праздника Кэсси надела на работу вязаный бежевый костюм: тунику, длинную юбку по щиколотку с разрезом сбоку и коричневые кожаные сапоги. Решив, что переодеваться не стоит, она лишь слегка поправила макияж. Затем, положив на подушку каждой из своих соседок по подарку, собрала все свои свертки, взяла чемоданы и побежала вниз. То и дело поглядывая на часы, залпом выпила чашку кофе, накинула пальто и натянула берет. Тут как раз раздался звонок.

– Привет, Кэсси, – сказал Ник. На нем был теплый свитер и зимняя куртка, черную шевелюру уже успел припорошить снег.

– Как ты быстро. Кофе будешь? – спросила она, но Ник покачал головой.

– Если ты готова, лучше поедем, пока снег не повалил сильнее.

– Значит, Макс так и не приехал? – спросила Кэсси, пока они укладывали вещи в машину.