- И мной, - вставил Гарри, снова заставив родных засмеяться. - Как-то я не пощадил твоё мороженое. Жестокий тип.
Молодые люди вышли – Мэтт придерживал Дона за спину, нежно поглаживая омежью поясницу и мягкий бок. Омега на прощание улыбнулся старому альфе. Когда за ними закрылась дверь, Гарри устроился на кровати поудобнее – серьёзных травм у него не было, лишь несколько ушибов от падения на газон, но в его возрасте и в них приятного мало. Задуматься надолго, правда, бывшему главе департамента здравоохранения Нэшвилла не удалось – дверь вновь отворилась, и вошёл Ричард Деверо.
- Гарри, - взволнованно спросил он. – Как вы? Что, чёрт возьми, случилось?
- А, здравствуй, Рик. Я, как видишь, в полном ажуре. Тебе что, уже из полиции звякнули?.. Дела-а… Видно, ты их тут хорошо держишь.
- Мне полгорода должно, - отрывисто бросил Деверо. – А полиция, учитывая, как они ненавидят Прайса и его ставленничка МакСорли, нынешнего комиссара, у меня с руки ест. Сэм был их человеком, а этот… Ладно, впрочем, не об этом сейчас. Мне звонил начальник Центрального департамента. Чёрная «Субару Импреза» была угнана за полчаса до этого происшествия со стоянки у парка Мьюзик Сити, и брошена на Четвёртой авеню, в нескольких кварталах от места несостоявшегося наезда на тебя. Гарри, что, мать его так, происходит?.. Честно говоря, если я хоть что-то понимаю, то этот якобы инцидент дорожный сильно смахивает на покушение. Да и полиция, откровенно говоря, того же мнения.
Старый альфа смотрел на зятя из-под густых нахмуренных бровей.
- Рик, а где мой сын? Я не смог ему дозвониться.
- В гольф-клубе, где же ещё. Он в это время всегда в гольф-клубе. Телефон оставляет в своём номере в тамошнем отеле, говорит, что отдыхает от звонков. Устаёт, бедняжка, очень. И хорошо, что вы ему не дозвонились, только фальшивых истерик нам ещё не хватало.
Оба альфы умолкли – Гарри лежал на своей кровати, закинув длинную жилистую руку за голову, а Ричард стоял у окна, глядя на шумящие от ветерка тёмные тополя и подъезжающие к клинике машины в квадратах света, падающего из высоких окон.
- Рик, - неожиданно спросил старый альфа. – А как его звали?.. Того омегу, которого ты бы хотел видеть вместо Дейна?
Деверо какое-то время продолжал смотреть в окно, потом медленно повернулся, глядя странным взглядом на тестя. Гарри отвёл глаза и покачал головой:
- Да, не надо было спрашивать. Прости уж.
- Лиам Хардинг, - тихо сказал Ричард. – Его звали Лиам Хардинг.
Гарри кивнул.
- Долго встречались?
- Мы не встречались, - покачал головой Деверо. – Мы вместе учились в Гарварде. Он был на курс старше и вообще не замечал меня.
- Первый красавец, а?
- Он был просто божественно красив. У него были такие пышные, всегда растрёпанные тёмные волосы и огромные зелёные глаза. Он был невысокий, тоненький и нежный, как эдельвейс. Но очень тихий. Скромно одевался, и почти всегда молчал. Так что его красоты никто, кроме меня, и не замечал, а для меня никого красивее не было… Я был бы не я, если бы не попытался подкатиться к нему, но я был юным самоуверенным мажором-идиотом, уверенным в своей неотразимости. Он только посмотрел на меня, когда я хлопнул его ниже спины – только посмотрел, не сказал ничего, но мне никогда так не хотелось сквозь землю провалиться. Вот и все наши встречи… Он очень любил английскую литературу и писал стихи. И обожал кошек. А Дейн ненавидит кошек, у него на них аллергия.
Гарри фыркнул:
- Впервые слышу. В нашем доме было три кота, и что-то никакой аллергии у моего сына на них не было. - Старый альфа тяжело вздохнул. – Страшно мне, Рик. Если бы ты знал, парень, как мне страшно. Я боюсь, что вырастил я не просто бестолковую комнатную собачку, а самое настоящее чудовище, бессердечное, бессовестное и безжалостное. Я очень надеюсь, что я ошибаюсь, но очень уж всё это одно к одному.
Глава 10
Ричард с непониманием уставился на тестя:
- О чём вы?..
Гарри поднял на него хмурый и враз погрустневший взгляд.
- Я, пока тут валялся, столько передумал… Понимаешь, вчера вечером у меня и Мэтта был один странный разговор с моим неподражаемым сыночком. Такой интересный разговор, что когда я потом увидел эту «японку», я нисколько не удивился, вот что я тебе скажу.
- Ничего не могу понять. Что вы имеете в виду?
- Рик, я там не один был, у парка. И летел этот засранец вовсе не на меня. А на Донни.
- Донни? Какого До… Что?!
Старый альфа горестно покивал крупной головой:
- Вот и представь себе, какие у меня приятные нынче мысли. Многовато совпадений что-то. И снимки эти, и потом, после того, как эта афёра не удалась – попытка сбить нежеланного омегу машиной… И как раз после разговора, в котором Мэтью в более чем категоричной форме отказался слушаться Дейна и брать замуж сынка Лайонела Бержера, как его там… Очень всё это подозрительно, парень, не сказать бы больше. А ведь речь о моём сыне идёт. Хочешь – не хочешь, а я вынужден рассматривать возможность, что вырастил убийцу. Вот так-то…
Ричард Деверо выглядел поражённым - а это с ним случалось очень нечасто. Он отвернулся снова к окну и после долгого молчания медленно произнёс:
- Я могу себе представить, чтобы Дейн делал нежеланному зятю гадости. Я даже готов поверить, что он может быть замешан в эту историю с поддельными фотографиями, абсолютно его стиль. Но убийство… Ведь удайся наезд – вы правы, это было бы самое настоящее убийство, да ещё беременного омеги. Гарри, я человек не слабонервный, и как бы мне не хотелось думать, что это невозможно, в ваших словах есть здравый смысл. Я тоже мало верю в совпадения подобного рода. Однако же Дейн… Он всегда казался мне обладателем мерзкого нрава, но при том совершенно безобидным. Соль в кофе – вот верх его вредительства…
- Всегда с малого начинается, парень. Ты понимаешь, Рик, что он вряд ли даже думал о том, что нарушает закон, не говоря уже о моральной стороне своих действий? У него другие категории оценки существующей реальности. Если ему что-то нужно, он ни перед чем не остановится, чтобы это получить. Дейн из тех, кто в жизни не знал ни в чём отказа, и никогда не бывал неправым. И вероятнее всего, он даже не задумается, что совершает преступление – для него это просто не так. Всё, что делает он – правильно по умолчанию, и соль в кофе, и убийца за рулём, для него разница не так и велика, а суд и тюрьма – вещи абстрактные, кто посадит сына Уэстов и мужа Рика Деверо?.. Уж конечно, не Руфус Прайс, которому ты в страшных снах снишься. А уж кто такой в свете этого Донован Холден – и говорить смешно. Для Дейна он не беременный его внуком омега его сына, а только помеха, которую надо устранить. Способ не важен, какая ему разница.
Младший альфа подавленно молчал. Если уж собственный отец может подозревать Дейна в причастности к подобным делам, то уж ему и вовсе глупо закрывать глаза на очевидные факты. Но Ричард с трудом мог принять такую возможность, и сам точно не знал – потому ли, что Дейн не казался ему способным на такие чудовищные решения, или же просто ему не хотелось быть мужем человека, всё же на них способного.
- Я не знаю, Гарри. Конечно, я всегда могу припереть его к стене и попытаться заставить говорить... Но имеет ли вообще смысл общаться на эту тему с Дейном, спрашивать его о чём-то... Он ведь всё равно не признается. Если вы правы и он каким-то образом виновен в покушении… Да, но каким? Честно говоря, с трудом верится. Дейн, безусловно, дрянь, но не думаю, что способная лишить кого-то жизни.