Омега всхлипывал – громко, нижняя челюсть его тряслась, плечи ходили ходуном в нарастающей истерике. Держащие его оперативники не двигались и казались абсолютно каменными. Мэтт с тревогой взглянул на Донни – но его омега был лишь слегка нахмурен:
- Сэл, похоже, очень болен, мистер Хоук, - обратился он к детективу.
- Есть немного, - согласился тот. – После самоубийства Мейера он попал в дурнушку. Депрессия. Попытка суицида – вон, какие у него ручки красивые. Вроде подлечили, выписали, а он вон чего. Ну, дружочек, теперь уж тебя не в санатории будут держать. Психушка тюремного типа от санатория очень отличается, скажу я тебе.
- Сумасшедший, - пробормотал Мэтт. – Чокнутый. И не накажешь гада…
- Он достаточно наказан, - тихо сказал Донни. – Взгляни на него.
Сильвани раскачивался взад-вперёд, плача навзрыд, выкрикивая бессвязные фразы и угрозы на смеси английского и итальянского. Потом он умолк, согнувшись почти вдвое, лишь продолжал судорожно всхлипывать, как маленький ребёнок после бурной истерики. Хоук помотал большой головой:
- Да, клиника в чистом виде. Суд его определит в психушку, тут и к гадалке не ходи.
- Ага, - презрительно сказал Мэтт. – А потом его снова подлечат и выпустят… И кто его знает, чем он займётся. Джим, это же маньяк самый натуральный!
- Я бы на твоём месте не особенно волновался, - ответил бета. – За такие фокусы его там не мятными конфетками кормить будут. Ему хватит пары месяцев, чтобы дойти до состояния овоща. Я бывал в подобном заведении – с ознакомительными, так сказать, целями… Поверь мне, парень, уж лучше тюряга.
- Тогда мне значительно спокойнее, - мстительно сказал Мэтт. Донни же глядел на безумца и качал головой.
- Он хотел убить меня, - сказал он альфе. – Но я почему-то не могу на него злиться. Наверное, потому, что жду ребёнка, и моя душа отторгает любой негатив. Я не хочу на него смотреть… Прошу тебя, Мэтти, давай уйдём. Нам тут больше нечего делать. Ему нужен врач.
- И полиция, - добавил Хоук, в конце фразы которого эффектно аукнулись с двух сторон улицы полицейские сирены.
…Суматоха улеглась лишь через пару часов. Сильвани, впавшего в новую истерику, увезли в больницу под конвоем из двух офицеров, Хоук уехал, оставив сотрудника охранять повреждённый пожаром домик омеги – перед этим они бережно унесли в соседний дом, обитый сто лет не крашенным облезлым сайдингом, заснувшего на газоне бесстрашного огнеборца мистера Свона. Ночевать на Лиллиан-стрит было нельзя, и Мэтт увёз любимого к себе в Бель Мид.
Дейна, когда он увидел стоящего в холле Дона, просто перекосило, но под взглядом мужа он ничего не посмел сказать, только сжал губы так, что они побелели. Ричард же быстро двинулся навстречу сыну и его омеге:
- Мэтт, а я уже хотел ехать к вам. Джим позвонил, сказал, что вы приедете сюда. Лэндис приготовил вам комнату. Мистер Холден… Я рад по-настоящему познакомиться с вами.
- Я тоже рад знакомству, сэр, - улыбаясь, ответил Донни. Альфа внимательно посмотрел на его живот:
- Я вижу, что моему внуку до рождения осталось совсем немного.
- Восемь недель самое большее, сэр. Он должен появиться на свет примерно четвёртого или пятого ноября.
- Мы все очень этого ждём, Донни. Очень ждём. А теперь вам нужно отдохнуть.
- Спасибо, сэр. А могу я узнать, где мистер Уэст?
- Гарри поехал в клинику репродуктологии к своему старому другу, у которого сегодня ночное дежурство. Привезёт сюда врача, чтобы вас осмотрели, и заодно всё необходимое для вас, ведь в этом доме почти тридцать лет не было беременных омег.
Дейн, возмущённый проведённой мужем параллелью между ним и ненавистным янки, шумно втянул воздух, но и теперь не заговорил. Ричард бросил на мужа хмурый взгляд:
- Дейн, тебе бы тоже отдохнуть. Ты не находишь?
- С удовольствием, - ядовито ответил его супруг. – Как мило ты от меня избавляешься.
- Не начинай, - отрезал Ричард. – Перестань вести себя как дитя малое.
Мэтт, не обращая внимания на папу, нежно обхватил своего любимого за талию:
- Идём, родной мой. Примем душ, перекусим – и ляжем спать. Уже третий час ночи. Я не хочу, чтобы у тебя преждевременные роды начались.
- Не бойся, - засмеялся Донни. – Не начнутся. Я прекрасно себя чувствую. Ты знаешь, у меня устойчивая психика. – Альфы оба дружно заулыбались. – Впрочем, например, мой директор был бы только рад этому – чем раньше я рожу, тем раньше из декрета выйду. А мистер Хардинг уверен, что я незаменимый сотрудник его школы.
- Как? – переспросил Ричард. – Хардинг?..
- Да, это мой директор. Лиам Хардинг. Вы слышали о нём? Гениальный человек просто. И очень милый, интеллигент до мозга костей. У него уникальная педагогическая методика, своя школа, очень престижная. Я в одной из групп работаю. Мы, например, специализируемся на развивающих методиках, а соседняя группа – на работе со слабослышащими детьми… - Донни прервал свой рассказ, заинтересовавшись выражением лица будущего тестя, являвшегося, по рассказам, человеком сухим и скупым на проявление эмоций. Мэтт тоже с любопытством глядел на отца – таким он его никогда не видел. Ричард выглядел одновременно удивлённым, печальным и мечтательным.
- Хардинг, - повторял он фамилию начальника Донни. – Не может быть. Не может быть…
______________________
* "Чтоб тебе сдохнуть..." (итал.)
Глава 16
- Я не буду в этом участвовать, - упрямо выпятив красивую нижнюю губу, заявил Дейн. И заметно скис, увидев, что ни на мужа, ни на отца, ни на сына впечатления этим не произвёл никакого, хотя произносил эту фразу в третий раз со всё нарастающей экспрессией. Альфы не бросились его уговаривать, не расстроились и даже не разозлились. Дейн насупился – он не любил, когда его демарши игнорировали. А тут даже проформа никто не поворчал.
- Меня не будет на этой свадьбе, Мэтью, - повысил омега голос. Сын лишь пожал плечами:
- Моё дело пригласить, папа. Не хочешь – не иди. Единственные, кто мне нужен на этой свадьбе – мой жених, дед, который будет речь толкать, и священник. Гости – дело добровольное.
- Вот, значит, как заговорил, - фыркнул Дейн. – Сразу видно, что берёшь за себя янки. Никаких приличий, сбегали в ратушу, нацепили кольца… Раньше свадьба члена такой семьи, как наша, была событием для всего штата! А теперь как животные.
- Возможно, это и к лучшему, - сухо сказал Ричард. – Что ты не идёшь. Вряд ли я ошибусь, если скажу, что и тебе там мало кто был бы рад. Включая членов твоей собственной семьи. Это суметь надо – так себя поставить, дорогой.
Дейн только задрал нос презрительно и взглянул на отца:
- Ну, мистер Уэст, а вы что скажете?
Старый альфа вслед за внуком пожал плечами:
- А что ты хочешь услышать? Ты вот-вот дедушкой станешь, а всё добиваешься, чтобы тебя уговаривали. Хватит уже концертной деятельности, сын, будь последователен. Либо ты немедля закроешь рот и в субботу молча улыбаешься гостям на свадьбе, либо сидишь один дома… Ну, или занимаешься своими делами отдельно от семьи.
- Дед, - со смехом сказал Мэтью. – Ты как всегда с блеском расставляешь всё и всех по местам.