Фернандо бросился на траву и закрыл голову руками. Самым трудным в жизни было уметь выжить. Он смирился с тем, что впереди у него много лет, и, чтобы избавиться от страданий, надо изменить отношение к тому, что ему предстоит. Он мог бы превратиться в живой труп, а мог бы сбросить с себя груз вины и начать двигаться вперед.
Когда он приехал домой, ему позвонил отец, который пытался связаться с ним уже несколько недель. Мария умирала от рака. Настало время возвратиться домой.
Прибыв в Буэнос-Айрес, Фернандо попросил водителя, которого прислали родители, объехать центр города. Ему хотелось проверить свои ощущения: будут ли его по-прежнему преследовать тени прошлого. Вот стояло правительственное учреждение, выкрашенное в розовый цвет. Оно выделялось на фоне выстроенных неподалеку зданий банка, собора и мэрии. Он проехал мимо прекрасной площади, усаженной высокими экзотическими пальмами и цветистыми кустарниками. Но для Фернандо эта площадь ассоциировалась только с пережитым ужасом, поэтому он в очередной раз испытал разочарование.
Когда машина подъехала к площади вплотную, страх с новой силой захлестнул Фернандо. Ему показалось, что он сейчас задохнется. На лбу выступил холодный пот, а дыхание стало прерывистым и неровным. Но на площади, залитой солнцем, шла обычная жизнь, и Фернандо ощутил, как ужас перестал сковывать его. Страх улетучился, словно какая-то небесная сила взмахнула над головой мученика волшебным жезлом. В Аргентине была установлена демократия. Фернандо снова дышал воздухом родины, снова ощущал его сладкий аромат. Он видел вокруг беззаботные лица людей, замечал новшества, которых не было раньше в столице, он не мог не оценить того, каким процветающим выглядит его город. Тяжесть как будто была сброшена с его плеч, словно старое ненужное пальто, которое больше не понадобится, так как климат стал более теплым и мягким.
— Достаточно, — обратился он к водителю. — Теперь можно отправляться в Санта-Каталину.
Приезд Фернандо прошел почти так же, как прибытие его брата из Америки более двадцати лет назад, когда вся семья собралась на террасе. На этот раз все тоже с нетерпением ждали появления машины Фернандо, но с той лишь разницей, что лица родных были печальными.
— Он так сильно изменился, София, — сказала Чикита, — боюсь, что ты его даже не узнаешь.
София сочувственно улыбнулась тете.
— Он останется здесь навсегда?
Ей было все равно, но она хотела поддержать разговор. Она взглянула на Санти, который был занят беседой с Эдуардо. Приезда Фернандо все ожидали с нетерпением, но и с некоторым беспокойством. Мигель волновался, что сын не успеет застать Марию в живых, она таяла на глазах. Никто не мог оставаться спокойным. Родные мерили шагами террасу, выходили на лужайку, засеянную травой. Даже собакам передалось тревожное настроение хозяев — они застыли в тени, опустив свои тяжелые хвосты.
Когда машина Фернандо завернула за угол и медленно подкатила к дому, все вздохнули скорее с облегчением, чем с радостью. Фернандо выглянул из окна, и его сердце затопила волна нежности. Он приехал на родину, где прошли самые чудесные его годы. Он пожертвовал этим великолепием, и, хвала небесам, здесь ничего не изменилось.
Фернандо вышел из автомобиля и обнял мать, хрупкую, уставшую. Затем обнялся с отцом, с Панчито, с тетушками и дядюшками, которые не упустили случая сделать ему замечания относительно длинных волос и черной бороды. Его невозможно было узнать. Заметив Софию, он остановился в изумлении.
— Я думал, что мне уже не доведется увидеть тебя, — сказал он, глядя на женщину, которая когда-то была ненавистна ему.
Теперь они были совсем другими людьми. Детство, как растянутая пьеса, оборвалось, лишив их привычных ролей.
— Как приятно встретить тебя снова, Ферчо, как хорошо, что ты вернулся домой, — проговорила она, ибо больше ей нечего было ему ответить.
Она чувствовала себя неловко. Фернандо был для нее чужим человеком, почти незнакомцем.