Выбрать главу

Я увидела вывеску над одной из кабинок и вздохнула с облегчением. Направилась к кабинке, но замерла, увидев, кто там сидит. Диего Риверо сидел и читал книгу, его темные глаза были сосредоточены на страницах, не замечая моего появления.

Было бы абсолютной трусостью повернуться назад и уйти, но именно это я и собиралась сделать, когда раздался голос: - Присаживайся, Харпер.

Закрыв глаза, я досчитала до трех и, придав лицу самое нейтральное выражение, села напротив него.

- Прошу прощения, - сказала я чересчур официальным тоном, - я впервые посещаю репетиторство и выбрала репетитора случайно. Я сделала это не нарочно.- Я пожалела, что даже не взглянула на имя учителя.

Он кивнул с безразличным выражением лица и отложил книгу.

- Мне показалось, что ваше имя мне знакомо, - сказал он, и этот низкий голос заставил меня поежиться. Честно говоря, я была бы счастлива никогда больше не пересекаться с ним после того унизительного двойного свидания, но, видимо, судьба была не на моей стороне. - Не волнуйся, - сказал он, открывая другую книгу, в которой я узнала учебник. - Я не буду держать на тебя зла.

Я была сбита с толку. - Я не понимаю, о чем вы?

Его глаза блеснули и встретились с моими. - Давайте начнем, хорошо?

- Сначала объясните, что вы имеете в виду, - сказала я чуть резче, чем раньше.

Впервые легкая усмешка заиграла на его губах. - У нас всего час, Харпер. Я считаю, что мы можем использовать это время для гораздо более неотложных дел, таких как повышение вашей оценки.

Снисходительная зад....ница. Возможно, он был лет на пять старше меня, но вел себя так, словно я была невежественным ребенком. И я ненавидела это. - Сначала объясни, - процедила я сквозь зубы, раздражаясь все больше и больше.

Его ухмылка превратилась в полную улыбку. - Не думаю, что это было бы разумно, Харпер.

- Мне все равно, Риверо, - отрезала я, ненавидя себя за то, что он называет меня по фамилии, как будто он мой профессор, а не просто репетитор. - Объясни сейчас же, или я уйду.

- Ну, ну, - он откинулся назад, скрестив руки на груди. - Ты теряешь свое собственное время, настаивая на этом.

- И это твоя вина, что я трачу свое время!- Я чуть не закричала. Почти. В чем, черт возьми, проблема?

- Тогда ладно, - сказал он, пожимая плечами. - Я знаю, что ты солгала.

- Я ... что?- Я была озадачена. Я солгала? Когда же?

- Ты, очевидно, хотела увидеть меня снова, - сказал он и вдруг наклонился вперед, его ухмылка исчезла. - Видишь ли, я все понимаю. Привилегированные девушки вроде тебя плохо воспринимают, когда их отвергает, особенно публично, мужчина, с которым они, по - видимому, были на свидании, на которое, уверяю тебя, меня ввели в заблуждение.

О чем, черт возьми, он говорит?

Он продолжил, прежде чем я успела понять, что он говорит. - Ты, должно быть, намеренно выбрала меня своим наставником в надежде либо отомстить мне, либо попытаться заставить меня обратить на себя внимание, - сказал он, глубокомысленно кивая, как будто вся эта чушь, которая вывалилась у него изо рта, имела смысл. - Но, к сожалению, ни то, ни другое меня не интересует. Я здесь, чтобы преподавать, и если ты готова отложить свои попытки и учиться, я буду более чем счастлив помочь.

Наглость и высокомерие этого придурка поразили меня. Я почувствовала, что меня будто-то хлещут по щекам. Я не ожидала, что он придет к такому выводу из-за какой-то дурацкой ошибки. И я не ожидала, что он окажется таким придурком.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Как только эти слова дошли до меня, я уставилась на него, чувствуя холод во всем теле. - Ты гребаный засранец, - сказала я ему ледяным, как Антарктида, голосом. - Ты думаешь, я хочу тебя? Что я специально выбрала тебя, потому что твой отказ произвел на меня впечатление? Кем, черт возьми, ты себя возомнил?!

- О, - сказал он, склонив голову набок. - Значит, я ошибаюсь?

Недоверчивый смех вырвался из меня. - Я бы не хотела тебя, даже если бы от этого зависела моя жизнь, поверь мне, - сказала я, сердито глядя на него. - Честно говоря, я и не подозревала, что выбрала тебя в качестве наставника. Я бы не стала этого делать, если бы потрудилась прочесть твое имя.

Он одарил меня сводящей с ума улыбкой, которая разозлила меня еще больше, чем прежде. - Мне жаль, что ты так разочарована, Харпер. Я знаю, что только что разрушил твои планы. Итак, что же дальше? Ты позволишь мне учить тебя, единственная причина, по которой я здесь, или ты продолжишь эту истерику?