— А ты хотел заняться сексом? — поиграв бровями, поинтересовался Граймс. — У нас ещё есть время.
Ладонь Рика поползла по бедру, подбираясь к паху. Но Диксон был не в том настроении. В мозгу отбивало чечётку осознание того, что скоро может заявиться Мерл. А желания проверять, как среагирует брат на столь неоднозначную ситуацию, не было.
— Ладно, ладно, я понял, — Граймс убрал руку, выставляя их перед собой, словно подтверждая, что больше не будет его трогать. — Жалко, конечно же, терять такой шанс. Мы не так уж и часто видимся. Что же, думаю, мне лучше уйти.
Быстро поднявшись на ноги, Рик наклонился, легонько клюнул прямо в губы, Диксон даже не успел отстраниться. Тёплая ладонь прикоснулась к щеке, погладила кожу перед тем, как безвольно повиснуть.
— Пойду проведаю Мерла, — ухмыльнувшись, сказал он. — Заглядывай.
***
Первые лучи проникли через железную решетку, откидывая на противоположную стену ровную тень прутьев. На деревянной кушетке уже сидел Мерл, совсем недавно проснувшийся и все ещё отходивший от вчерашней пьянки. Его лицо стрёмно онемело, губы распухли, словно пельмени, во рту был привкус говна, а в башке звенели колокола. Паршивенькое у него вышло утро. Мочевой пузырь сжало острой болью, напоминая о естественных нуждах.
Мерл довольно улыбнулся, задумывая небольшую гадость. Встав, он прицелился в угол комнаты и позволил себе расслабиться. Светлое дерево начало темнеть, впитывая в себя вонючую влагу, по помещению разнесся сильный запах.
— Ах ты ж блядь, Диксон…
— Добрейшего утречка, Майкл, — расплылся в довольной улыбке Мерл, поворачиваясь. Струя последовала за ним, вычерчивая неровный полукруг. — Как спалось?
— Псих чёртов. Закончил?
— Минутку… Да, закончил. Ты собираешься меня отсюда выпустить, или подождем Дэрила?
— Заставить бы тебя просидеть здесь денёк-другой и нюхать твою же вонь.
— Вот только у тебя ручки коротковаты, чтобы сделать это.
Майкл закатил глаза, медленно выдыхая.
— Просто не хочу проблем с губернатором. Ты сегодня будешь нужен ему. Твой братец притащил из-за стены очередной труп.
— Я тут каким боком? Всё, что касается всей хуйни около города — не моя проблема. Разгребайте сами своё дерьмо.
— Между прочим, ты тоже тут живешь, — заметил Майкл.
Вечно на него пытаются спихнуть какую-то хрень.
— И что? Как только ты начнешь зачищать лес от мутантов и каннибалов, так я сразу же побегу подтирать задницы всем тем ублюдкам, с которыми работаешь ты. А пока не вмешивай меня в своё дерьмо.
Мерл прошел мимо посторонившегося Майкла, намеренно задевая его плечом. В приемной уже маячил Рик. На его подозрительно-довольной роже растянулась очень уж мерзкая ухмылка. И пускай его лицо так же было разукрашено в яркие фиолетовые цвета, Мерл чувствовал, будто что-то упускает.
— Доброе утро, Мерл, — растянувшись в неприятной улыбке, сказал Рик.
В его глазах было что-то… что-то неуловимое, за что очень уж хотелось дать в рожу. Не Дэрил ли причина такого довольства? Мерл мог дать руку на отсечение, что именно с этой стороны тянет вонючим ветерком. Ну конечно же, стоило загреметь в дерьмо, как ублюдок бежит подставлять свой зад первому встречному.
Мерл мог почувствовать, как дёргается глаз от раздражения. Но не сейчас, не сейчас.
— Зайди к губернатору, — напомнил Майкл. — Он хотел с тобой поговорить.
— Кстати, — остановил его Рик, — не гоняй сегодня Дэрила. Он немного устал.
Вот ведь ублюдок. Специально тычет в нос, зная, как задеть. Но Мерл еще поссыт ему на макушку.
Резиденция губернатора располагалась в центре их небольшого городка и являлась самым большим зданием среди всех. На самой верхушке деревянной башенки располагалась тяжёлая пулеметная установка, уже давно не использующаяся, но всё еще внушающая страх приезжим. Рядом, неподалёку от этого места, располагался склад арсенала: узкие окна закрывали грубые прутья решётки, а внутри постоянно несли вахту дозорные. Хотя, зная, что там работали дружки Майкла, Мерл не сомневался, что туда будет не слишком сложно попасть. Однако пока необходимости в этом он не видел. У самого Диксона в закромах хранился старенький винчестер с несколькими сумками патронов к нему, о которых брат, естественно, не знал.
В доме самого губернатора было около десятка человек охраны, занявших практически весь первый этаж. Однако делом они не занимались. На каждом столе стояло, как минимум, по одному кувшину с самогоном или элем, сидящие смолили сигареты, весело переговариваясь друг с другом, кто-то даже в карты играл. Вот что значит праздная жизнь, давно здесь не случалось чего-то, что заставило бы этих людей очнуться.
— Губернатор тебя уже ждёт, — буркнул сидящий у самой лестницы старик.
То есть опять ему будут активно ебать мозг.
Пару раз стукнув по деревянной двери, Мерл толкнул её, проходя в большой чистый кабинет. Свет проникал через огромное окно и легкие шторы, падая на тяжёлый рабочий стол, за которым как раз и сидел Филип, перелистывающий сейчас желтоватые страницы какой-то книги. Его взгляд быстро бегал по строчкам, и только изредка он что-то быстро записывал на краю, шепча себе под нос.
— Губернатор, — позвал Мерл, подходя к столу.
Не особо стесняясь, он плюхнулся на мягкий стул, закидывая ноги на край стола. Кусок грязи, отделившийся от подошвы, шмякнулся на чистую поверхность. Но ни один из них на это не обратил внимание.
Мерл быстро пробежал взглядом по корешкам книг, даже не пытаясь разобраться в надписях на них. Он не особо понимал, зачем Филип с такой страстью собирал бесполезные бумажки, но это было его правом. У каждого свои тараканы. Он вон девок любит трахать, а губернатор собственные мозги.
— Не думал, что появишься так рано, — спокойно сказал Филип, откладывая книгу.
— Как сказали мне, так и пришёл, — пожал плечами мужчина. — Так что за хуйня-муйня произошла?
— Ты слышал, что произошло ночью?
— Братишка притащил из-за ворот очередной труп?
— Именно. К тому же, на него совершили нападение. Мне не нравится то, что у меня за забором бегают убийцы. Одних каннибалов хватает.
— Это работа Майкла и его ребят, — напомнил Мерл. — Если я буду делать его работу, то на кой хрен он здесь?
— Сомневаюсь, что он справится, — покачал головой мужчина. — Не думаю, что одиночка нам пакостит. Займись этой проблемой.
— А что мне за это будет?
— Я не обижу. Просто разберись с этим. Ты можешь брать всё, что угодно из оружейной, для себя и своих людей. Только имей меру.
Как он и предполагал. Его снова нагрузили чужим дерьмом. Но Мерл ещё вывернет эту ситуацию на себя.
— Окей. Тогда сегодня же ночью мы выйдем.
— Решай сам. Главное, чтобы было тихо. Разберись с этим поскорей.
Мерл отвесил насмешливый поклон, и, прихватив с тарелки сочное зелёное яблоко, покинул кабинет. Яблоки, к слову сказать, у них росли отменные. Их собирали с территории леса, находящейся под непосредственным контролем Мерла и его уродов.
— Не спать, — усмехнувшись, сказал он, сильным пинком выбивая табуретку из-под задницы прикорнувшего мужчины.
Настроение немыслимым образом поднялось на несколько пунктов вверх. Вот только ненадолго. Диксон отлично помнил и свои посиделки в тюрьме, и утренний «разговор» с Риком. У него на сегодня было полно планов.
Придя домой и застав там Дэрила, Мерл вместо приветствия отвесил мелкому неплохую оплеуху, которая должна была надолго оставить звон в ушах. Диксон покрепче ухватил младшего за волосы, заставляя поднять свою голову.
— Что я говорил про Граймса? — ядовито поинтересовался он.
Из разбитого носа по лицу стекали струйки крови, но в глазах всё так же искрилось восхитительное упрямство. Сучёныш чёртов.
— Я предупреждал, — прорычал он в напряжённое лицо.
Мерл уж не чувствовал злости, только холодную уверенность в том, что он делает все правильно. И пускай раньше он не понимал, зачем отец мутузил их, то теперь наконец-то пришло осознание того, что иначе поступить просто невозможно. Только так он мог достучаться до Дэрила.