Выбрать главу

they told me how Katya had helped them. Hakim brought his pals, and

they complained that the ginger major had promised them three

hundred grams per head for the burial, but had "diddled" them by

giving them only two hundred.

Who the devil could that ginger major be? Pyotr? But Pyotr wasn't a

major, and it was impossible to imagine him doing starving boys out of a

hundred grams of bread. Ah, well, whoever the man was, he had helped

Rosalia bury her sister. Who knows but that he may have helped Katya

in her need. She had been at the funeral with him, and evidently could

not have been so weak if she had managed to walk all the way to the

cemetery. Since then, however, no one had seen her, either alive or

dead.

It was past five when, tired out and with a splitting headache, I started

for the Military Medical Academy. The Academy itself had been

evacuated, but the clinics, turned into hospitals from the first day of the

war, still remained. The Stomatology Department, where Katya worked,

was still there. I was sent to the office, where an elderly typist, who

somehow reminded me of Aunt Dasha, said that Katya had been in a

bad way and Doctor Trofimova had arranged for her to be evacuated

from Leningrad.

"Where to?"

"That I can't say. I don't know."

"Is Doctor Trofimova herself in Leningrad?"

"As soon as she sent your wife off she went to the front," the typist

said. "Since then we've had no news from either of them."

296

CHAPTER TWELVE

I MEET HYDROGRAPHER R.

I realised now that it had been naive of me to write to Katya in the

course of six months without getting a word in answer, and then expect

that I only had to turn up in Leningrad for her to meet me on her

doorstep with outstretched arms. As if there had not been that cruel

hungry winter of nineteen forty one, with its trainloads of dying children

and special hospitals for Leningraders in cities throughout the land. As

if there had not been those sickly faces with the clouded eyes. As if the

rumble of gunfire could not still be heard in the city coming now from

the East, now from the West.

I was thinking of this as I sat in the office of the Stomatology Clinic,

listening to the typist's story of the young sailor, the spit image of her

own son killed in the war, who had suddenly come and given her three

hundred grams of bread when she no longer had the strength to rise

from her bed.

"You'll find Katerina all right," she said. "She dreamt of a flying eagle.

Your husband, I told her. She wouldn't believe me. Now, wasn't I right?

I'm telling you now, too-you'll find her."

Maybe. She was dying while I had been living in clover in M-v, I

thought, staring dully at this old woman, who was trying to convince me

that I would find Katya, that she would come back to me. "I was taken

care of and nursed. And she didn't have the hundred grams of bread to

pay the boys with for burying Bertha." With despair and fury I thought

that I should have flown to Leningrad in January, I should have

insisted, demanded that they discharge me from hospital. Who knows-I

might have come out then in better shape than I was now, and could

have found and saved my Katya.

But it was too late in the day now to have regrets about things that

could no longer be mended. "I'm no worse off than anybody else," Katya

had written from Leningrad. Only now did I realise what those simple

words meant.

The old woman, who had probably been through much more than I

had, kept trying to comfort me. I asked her for some boiling water and

treated her to some pork fat and onions-things that were still scarce in

Leningrad.

From then on a chill lodged in my heart. No matter what I was

thinking or doing, always the question "Katya?" obtruded itself.

While at M-v I had conned over the telephone numbers of nearly all

my Leningrad acquaintances. But none of those I rang up from the clinic

answered the call. The ringing seemed to be lost in the mysterious

emptiness of Leningrad. I tried the last number in my memorised list,

the only one I was not sure of. I held the receiver to my ear for a long

time, listening to some far-off rustling sounds, and behind them, still

fainter impatient voices.

"Hullo," suddenly came a deep masculine voice.

297

"Can I speak to-"

I gave the name.

"Speaking."

"This is Air Pilot Grigoriev."

Silence.

"Not Alexander Grigoriev, surely?"

"Yes."

"Would you believe it! My dear Alexander Ivanovich, I've been

racking my brains these three days where to look for you."

About six years ago, when the Tatarinov search expedition was

decided upon and I was engaged in organising it, Professor V. had

introduced to me a naval man, a hydrographer, who taught at the

Frunze School. We had spent only one evening together in Leningrad,

but I was often to recall that man, who had painted for me with such

remarkable clarity a picture of the future world war.

He had come late. Katya was asleep, curled up in an armchair. I

wanted to wake her, but he would not let me, and we had a drink with

some olives for a snack; Katya always had a stock of olives.

He was deeply interested in the North. He was sure that the North,

with its inexhaustible resources of strategic raw materials, would be

called upon to play a very important part in the coming war. He

regarded the Northern Sea Route as a naval highway and declared that

the Russo-Japanese campaign had gone wrong because of the failure to

grasp this idea, which had been put forward by Mendeleyev. He had

urged that naval bases should be set up along all convoy routes.

I remember that, at the time, this idea struck me as extremely

sensible. I appreciated it anew on June 14, 1942, a few days before I flew

to Leningrad, when, sitting on the bank of the Kama, I heard the far-off

voice of the radio announcer reading out the text of the treaty between

Great Britain and the Soviet Union. It was not difficult to guess what the

lines of communication mentioned in this treaty were, and my thoughts

went back to that "nocturnal visitor", as Katya had later called the

hydrographer.

I had run into him several times between 1936 and 1940 and read his

articles and his book Soviet Arctic Seas, which became famous and was

translated into all European languages. I followed his career with

interest, as he, I believe, followed mine. I knew that he had left the

Frunze School and was in command of a hydrographic vessel and then

served at the Hydrographical Department of the People's Commissariat

of the Navy. Shortly before the war he took his doctor's degree; I

remember reading the announcement about his thesis in a Moscow

evening paper. I shall call him R.

It was a rare occasion—"it happens once in a thousand years", as R.

put it-my finding him at home. The flat was sealed and he had unsealed

it and come in only a couple of minutes before I phoned, and that only

because he was leaving Leningrad for long. "Where are you going?"

"A long way away. Come over, I'll tell you all about it. Where are you