Выбрать главу

and seen her mother's tear-stained face. But she gave no sign she was

awake-it was such fun pretending to be asleep. Afterwards they were

sitting in a big brightly lit hall at a long table on which stood white little

hillocks. These were table-napkins. Katya was so fascinated by these

table-napkins that she did not notice that her mother had left her and in

her place now sat Grandma, who kept sighing and saying: "My

91

goodness!" And Mother, in a strange unfamiliar dress with puffed

sleeves, sat next to Father and winked to Katya from afar.

It was very jolly at table, there were lots of people, all laughing and

talking together loudly. Then Father got up, a glass of wine in his hand,

and everyone fell silent. Katya did not understand what he was saying,

but she remembered everyone clapping and cheering when he had

finished, and again Grandma muttered "My goodness!" and sighed.

Then everyone said goodbye to Father and to some other sailors, and at

parting he had tossed Katya high up in the air with his kind, big hands.

"Well, Maria darling," he had said to Mother. And they had kissed

each other on both cheeks.

This had been a farewell dinner and send-off of Captain Tatarinov at

the Ensk railway station. He had come to Ensk in May 1912 to say

goodbye to his family, and in the middle of June he had set sail from St.

Petersburg in the schooner St. Maria bound for Vladivostok.

At first everything went on as before, except that something quite new

had appeared in life—letters from Daddy. "There will soon be a letter

from Daddy." And a letter there would be. Sometimes it took a week or

two coming, but it always came. And then came the last letter, sent from

Yugorsky Shar in the Arctic. It really was the last, but Mother was not

particularly worried; she even said that this was as it should be: the St.

Maria was sailing in places where there was no post, nothing but ice

and snow.

It was as it should be. Daddy himself had written that there would be

no more letters. Still, it was very sad, and Mother became more and

more silent and sad every day.

"A letter from Daddy" was a splendid thing. Grandma, for instance,

always baked a pie when a letter came from Daddy. And now, instead of

that splendid thing which cheered everyone up, there appeared in life

that long and dreary phrase: "It is as it should be," or "There can't be

anything yet."

These words were repeated every day, especially in the evenings,

when Katya went to bed and Mother and Grandma kept talking and

talking. And Katya listened. She had long been wanting to say:

"Maybe the wolves have eaten him up," but she knew that would make

Mother angry, so she didn't.

Father was "wintering". Here in town summer had come long since,

while he was still "wintering". This was very odd, but Katya asked no

questions. She had heard Grandma one day say to a neighbour: "We

keep saying he's wintering, but God knows whether he's alive or not."

Then Mother wrote a petition to "His Most Gracious Majesty". Katya

remembered that petition very well—she was a big girl by now. The wife

of Captain Tatarinov petitioned that an auxiliary expedition be fitted out

to rescue her unfortunate husband. She pointed out that the main

reason for the voyage "was undoubtedly national pride and our

country's honour". She hoped that "His Most Excellent Majesty" would

not leave without support a brave explorer, always ready to give his life

for the sake of the "nation's glory".

Katya thought of "His Most Gracious Majesty" as some sort of

religious procession led by a bishop in a crimson hat. It turned out to be

simply the Tsar. For a long time the Tsar did not answer and Grandma

used to scold him every evening. At last a letter came from his

chancellery. Very politely, the chancellery advised Mother to apply to

the Minister of Marine. But it wasn't worthwhile applying to him. The

92

matter had already been reported to him and he had said: "It's a pity

Captain Tatarinov has not returned. I should have had him prosecuted

for negligence in the handling of government property."

Then Nikolai Antonich had come to Ensk and new words had

appeared in the house: "No hope whatever." He had said this to

Grandma in a whisper. But everyone got to know about it somehow—

Grandma's relations, the Bubenchikovs, and Katya's friends. Everyone

except Mother.

No hope whatever. He would never come back. Never say something

funny, never argue with Grandma about it being "good for you to drink

a glass of vodka before dinner and if it didn't do you good, it did not

harm either, and since it did no harm it was nice". Never again would he

make fun of Mother for taking so long to dress when they went to the

theatre. No one would hear him sing in the mornings as he dressed:

"What is our life? A game!"

No hope whatever! He had remained somewhere far away, in the Far

North, amid the snow and ice, and no one from his expedition had come

back.

Nikolai Antonich said Father himself was to blame. The expedition

had been fitted out excellently. There had been five tons of flour alone,

over a ton and a half of Australian tinned meat, and twenty hams; more

than a hundredweight of Skorikov's beaf-tea cubes, and biscuits,

macaroni and coffee galore. Half the mess room had been partitioned

off and biscuit stowed away in it. They had even taken asparagus—

eighty pounds of it. Jam and nuts. And all this bought with Nikolai

Antonich's money. Eighty splendid huskies, so that in case of an

emergency they could return home by dog-teams.

In short, if Daddy had lost his life it was undoubtedly his own fault.

One could imagine him, for instance, being in a hurry where he should

have bided his time. According to Nikolai Antonich, he had always done

things in a hurry. However that may be, he had remained out there in

the Far North and nobody knew whether he was alive or dead, because

none of the crew of thirty had come back.

But in their own home he was still alive and had remained so for a

long time. Who knows but that the door might suddenly open and he

would walk in! Just as he had been that last day at the Ensk railway

station. In his blue uniform, and stiff collar open at the throat. Cheerful,

with big hands.

A good many things in the house were still associated with him.

Mother smoked, and everyone knew she had started to smoke when he

was lost. Grandma chased Katya out of the house-and that was him

again, for he had given orders that Katya was to have plenty of fresh air.

The learned books with the queer titles in the narrow glass-fronted

bookcase, which were lent to nobody, were his books. Then they had

moved to Moscow, to Nikolai Antonich's flat, and everything was

changed. No one now hoped that the door would suddenly open and he

would come in. For this was a strange house, in which he had never

been.

93

CHAPTER SIX

MORE CHANGES

Maybe I would not have gone to the Tatarinovs had not Katya

promised to show me the Captain's books and maps. I looked up the