– Я сам закажу, – предложил Генри и попросил салат для себя и плотный ужин для жены, объяснив это тем, что ей нужно поддерживать силы.
Даже за едой Лоис не оставляли мысли о том, что сделал с ней Генри. Нет, он не желал ей зла. Ее муж – лучший на свете человек. Ничего не скажешь, его религиозное рвение удивило ее, но что поделать, у каждого свои недостатки. Во всяком случае, больше ничего подобного ей терпеть не придется. Отныне вся ее жизнь будет посвящена этому мужчине. Она не сомневалась, что и он будет так же трогательно о ней заботиться.
Напоследок Генри заказал дополнительный десерт для Лоис, и когда та стала отказываться, покачал головой:
– Я люблю, когда женщины много.
– Я рада, что нравлюсь тебе, – улыбнулась она.
После ужина Генри предложил подняться в номер, и Лоис с радостью согласилась. Он снова ее раздел, обнял, и боль, казалось, исчезла как по волшебству. Он любил Лоис нежно, страстно и пылко, и она утонула в океане наслаждений.
– Как чудесно! – призналась она, обнимая мужа.
– О да, – согласился он, – но теперь мы должны покаяться в плотском грехе. Становись на колени.
Ночью, когда Генри заснул, Лоис потихоньку собрала вещи и ушла. Села на самолет до Ванкувера и уже оттуда позвонила Гэри. За ленчем она рассказала брату о своей недолгой супружеской жизни.
– Я подаю на развод. Но придется уехать из города.
Гэри, немного подумав, согласился, что ей лучше больше не встречаться с мужем.
– У меня есть приятель, владелец страховой компании в Денвере, – вспомнил он. – Это полторы тысячи миль отсюда.
– Идеальное расстояние.
– Значит, я поговорю с ним.
Через две недели Лоис уже работала менеджером в страховой компании. Но Гэри никогда не забывал сестру: постоянно звонил и навещал. Она купила маленькое очаровательное бунгало с видом на Скалистые горы, и время от времени брат гостил у нее. Они прекрасно проводили время: катались на лыжах, рыбачили или просто сидели на веранде и разговаривали. Гэри уверял, что гордится сестрой, и Лоис тоже гордилась успехами брата. Он получил степень доктора наук, работал в международной корпорации и был увлеченным пилотом-любителем.
Из задумчивости Лоис вывел стук в дверь. Она выглянула в окно, но у входной двери стоял не Гэри, а Том Хюбнер, высокий блондин с грубоватым лицом, пилот чартерного самолета. И друг Гэри.
Лоис широко распахнула дверь:
– Привет, Том! Входи, что ты там стоишь?
– Лоис, я…
– Гэри еще нет. Но по-моему, несколько минут назад я слышала шум его самолета. Он будет с минуты на минуту. Хочешь подождать или…
Том как-то странно смотрел на нее.
– Ты не видела по телевизору новости?
– Нет. А что случилось? Надеюсь, не какая-нибудь очередная война?
– Лоис, произошло несчастье. Большое несчастье. Это Гэри, – выдавил Том.
Лоис оцепенела.
– Что… что с Гэри?
– Его самолет упал в горах. Гэри погиб.
Свет в ее глазах медленно гас. Как в кинотеатре перед началом фильма. Она стала задыхаться.
– Как… как… как… – повторяла она, судорожно ловя ртом воздух.
Том взял ее за руку и осторожно усадил на диван.
Лоис судорожно сжала руки.
– Что… как это случилось?
– Самолет Гэри врезался в склон горы в нескольких милях от Денвера.
– Прости, Том, но я хотела бы остаться одна, – едва слышно произнесла Лоис.
– Ты уверена? – встревожился он. – Я мог бы…
– Спасибо, но, пожалуйста, уходи.
Том Хюбнер нерешительно помялся, но все же кивнул.
– Мой телефон у тебя есть. Позвони, если понадоблюсь.
Лоис не слышала, как он ушел. Просто сидела, бесцельно глядя в никуда. Больше ей не для чего жить. Словно кто-то сообщил, что умерла она. У нее не было защитника, кроме Гэри. Как отчаянно он дрался с мальчишками, дразнившими ее в детстве! А когда оба подросли, водил на бейсбольные матчи, в кино и на вечеринки. В последний раз они виделись неделю назад. Сейчас пленка времени словно отмоталась назад, и перед полными слез глазами Лоис прокручивался фильм недельной давности.
…Они сидели за обеденным столом, и Лоис, встревоженная тем, что брат осунулся, тихо вздыхала.
– Ты ничего не ешь, Гэри.
– Все очень вкусно, сестричка, я просто не голоден.
Лоис озабоченно нахмурилась:
– Хочешь поговорить?
– Ты всегда все про меня знаешь, верно?
– Это имеет какое-то отношение к твоей работе.
– Да. – Он оттолкнул тарелку. – Думаю, моя жизнь в опасности.