Махдулис проводил Стивена в его комнату. Так и не прикурив сигареты, хотя он сейчас сильно в ней нуждался, Стивен прошел по роскошному дому с высокими сводчатыми потолками, украшенными богатой резьбой и изысканным орнаментом; с мраморными ступенями и мавританскими занавесями; гобеленами и коврами ручной работы. Среди всего этого великолепия он просто не мог заставить себя думать о Элизабет.
Сейчас ему казалось нелепым, что он когда-то любил ее и всерьез думал о ней как о своей будущей жене. Тем не менее Стивен не мог себе простить такую резкую перемену в своих чувствах только из-за того, что встретил Айрис Лоуэлл.
Его провели в роскошные апартаменты, состоящие из нескольких комнат с широким балконом, с которого открывался вид на сады и реку. Его багаж уже прибыл. Махдулис спросил у него ключи от чемоданов. Стивен отдал ему ключи, а сам прошел на балкон. Он долго стоял, облокотившись на перила, курил и размышлял, сколько времени займет его миссия и как скоро он сможет вернуться в Каир.
Хорошо, что в его распоряжении двухнедельный отпуск. Работа была для Стивена важнее всего, и он не мог позволить даже этому захватывающему приключению помешать ему выполнять служебный долг.
Он должен написать Элизабет. В своем последнем письме она упрекала Стивена за то, что в последнее время он редко пишет. А Элизабет ждала, что он скажет, когда она сможет к нему приехать, чтобы начать строить свой семейный очаг. Еще по меньшей мере год ему предстояло здесь работать.
Но письмо Стивен так и не написал.
Охваченный каким-то странным возбуждением, Стивен принял ванну и переоделся к ужину, надев белый пиджак, который приготовил для него Махдулис. Стивена почему-то волновал вопрос, будут ли они с Айрис ужинать наедине.
В это время Айрис в другом крыле дворца сидела у постели мисс Морган. Она не спешила с переодеванием; она вообще в данный момент не помнила о том, что назначила ужин на девять часов. У Айрис отсутствовало чувство времени. Время ничего не значило для нее; она не принадлежала к современному миру, управляемому расписаниями, часовыми механизмами – тщетными усилиями человека победить само время.
С печальным лицом, похожая скорее на грустного ребенка, чем на молодую королеву, она беседовала со своей старой гувернанткой.
– Понимаешь, Морга, – говорила она, обращаясь к гувернантке, которая была ей ближе всех в этом доме, и называя ее своим, специально придуманным именем, – я знаю, что этот Стивен Делтри пытается выполнить предписание отца, но я не могу… Никто меня не заставит покинуть все это, – она повела рукой вокруг себя, – и жить с тетей в Лондоне, со всякими родственниками, которые будут понимать меня не больше, чем я их. Ведь ты поддержишь меня, правда, Морга? Ты ведь встретишься с мистером Делтри и скажешь ему, что я не могу ехать?
Кэролайн Морган ответила не сразу. Полулежа в постели, обложенная подушками, стараясь не шевелить головой, все еще раскалывающейся после сильного приступа малярии, она очень беспокоилась о будущем своей подопечной. Известие о кончине паши потрясло ее – она всегда испытывала к господину Лоуэллу глубокое уважение. Она также знала, каким ударом это явилось для Айрис.
В то же время мисс Морган со страхом думала о том, что им придется переехать в Англию. Она понимала, насколько болезненно это будет для Айрис. Даже ей самой будет нелегко на это пойти, хотя она уже немолода. Она тоже привыкла к Египту и полюбила его. Вначале все здесь казалось ей слишком необычным и даже нелепым и в частности то, что Айрис ограждают от внешнего мира. Разумеется, мисс Морган отдавала себе отчет, что Лоуэлл-паша несколько эксцентричен в вопросах, касающихся его дочери. Но представить Айрис в Лондоне, в мире, совершенно чуждом ей, о котором она не имеет ни малейшего представления! При одной мысли об этом у Кэролайн Морган резко упало настроение, и закололо в груди. Для нее самой тоже все будет кончено. Ей назначат небольшую пенсию, возможно, она будет сидеть долгими вечерами перед неровным пламенем газовой плиты где-нибудь в отеле «Бейсуотер»… Она содрогнулась, представив себе эту картину.
И тем не менее мисс Морган, всегда стараясь в точности исполнять распоряжения хозяина, не намеревалась отступать от своих принципов и на этот раз.
Ее размышления были прерваны Айрис.
– Я не хочу ехать, Морга. О Морга, не дай ему увезти меня!
Изборожденное морщинами лицо старой гувернантки смягчилось от сострадания к своей любимице. Она ласково положила руку на голову девушки, увенчанную тяжелыми кольцами блестящих черных волос.