— Да уж, у отца Вудроу был... роман... с ней и еще с большей частью женщин в штате, — пробормотала Дикси, затем отмахнулась сигаретой. — Если вас это немного успокоит, то скажу, что он был единственным мужчиной, с которым путалась Стар. - Она сложила губы и взглянула на Вудроу. — Я не знаю, какая женщина может устоять против мужчины из семьи Вудроу.
Щеки Элизабет вспыхнули, ведь один из Таннеров казался ей просто неотразимым.
— Но почему Киллин? — спросила она, желая сменить тему. — Почему Рене приехала сюда?
Дикси фыркнула.
— Потому же, почему приезжают сюда одинокие девушки из других городов. Она последовала за одним солдатом, который здесь квартировался. Она сказала мне, что познакомилась с этим парнем в Лас-Вегасе и он позвал ее сюда, якобы чтобы вместе жить, но, когда она приехала, он смылся, оставив ее в бедственном положении. — Она пожала плечом. — Где здесь правда, а где ложь, я не могу вам сказать, но эту историю я слышала много раз.
Элизабет сидела, задумавшись. Нахмурив брови, Дикси затушила сигарету и потянулась за другой.
— И почему она связалась с таким человеком, как Бак Таннер, она никогда не говорила, хотя у меня были свои предположения.
— Его деньги? — безучастно спросила Элизабет.
— И это тоже, — мрачным тоном произнесла Дикси. — Она поразила меня своей жаждой золота.
Поверьте, я не хочу вас обидеть, — быстро добавила она.
Элизабет судорожно вздохнула.
— Никаких обид. Я знаю о пагубных наклонностях своей сестры.
Дикси с мрачным видом кивнула.
— Она и получила свою долю, но я думаю, она выбрала Бака еще и потому, что видела в нем отца.
Элизабет нахмурилась.
— Возможно, вы правы, — сказала она. — Когда умер наш отец, Рене была совсем ребенком.
— Я таких девушек немало повидала, — произнесла Дикси, за плечами которой был двадцатилетний опыт владелицы бара. - В юности они вели разгульную жизнь, потом находили какого-нибудь чудаковатого старикашку, думая, что он даст им любовь и ощущение безопасности, которых им так не хватало в жизни. - Она помахала сигаретой перед лицом Элизабет. - Черт возьми, вы слушаете меня? Я тут разоткровенничалась, как не откровенничала еще, наверно, ни разу в жизни.
- Я вам очень благодарна, - искренне сказала Элизабет, затем взглянула на Вудроу. — Я думаю, мы уже отняли много времени у Дикси. — Встав, она протянула ей руку. — Спасибо вам, Дикси. И не только за то, что поговорили со мной, а за все, что вы сделали для Рене.
Польщенная, Дикси глубоко затянулась сигаретой, затем, бросив окурок в пепельницу, тоже встала.
— Не думайте, будто я такая уж мягкосердечная, — грубовато произнесла она. — Девочки приходят ко мне, спрашивают работу, и если у меня есть вакансия, я их беру. Поверьте, она заработала те деньги, которые я ей давала.
Элизабет скрыла улыбку, догадавшись, что эта женщина изо всех сил пытается скрыть свою добрую душу.
— А мне кажется, вы считали каждую из этих девушек членом своей семьи.
Дикси вздернула подбородок.
— Возможно. Когда у вас нет семьи, вы пытаетесь создать ее всеми возможными способами. Родство не имеет значения. — Она прижала кулак к груди, глаза ее загорелись огнем. — Важно то, что у вас в сердце.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Когда Вудроу ушел заниматься хозяйством, Элизабет, оставшись одна, стала размышлять о том, что рассказала Дикси. Ей многое стало понятно, но единственное, с чем она не могла согласиться, — это с объяснением Дикси, почему Рене выбрала себе в любовники человека много старше ее. Как доктору Элизабет был знаком этот психологический феномен, объясняющий притяжение молодых девушек к пожилым мужчинам. Но ведь Рене никогда не страдала из-за отсутствия отца, она была совсем крошкой, когда тот умер, и у нее не осталось никаких воспоминаний о нем.
Элизабет замерла. Внезапно она увидела схожесть судеб Рене и ее дочери. Маленькая Лаура тоже никогда не видела своего отца. Неужели история повторится? Неужели Лаура пройдет тем же путем, что и Рене, — сначала бунт, потом побег? Неужели ее жизнь закончится так же трагично?
Застонав, Элизабет закрыла лицо руками. Стоп, сказала она себе. Ведь она сама тоже потеряла отца, но ее жизнь сложилась совсем иначе. Определенно, существуют какие-то другие причины, которые привели Рене к бунту. Она напрягла память, но не смогла вспомнить ни одну из них.
Элизабет встала и пошла в ванную, чтобы вытащить белье из стиральной машины. Не собираясь долго задерживаться в «Таннер-Кроссинг», она взяла с собой совсем мало одежды.