Элизабет взглянула на девочку, и улыбка ее стала мягче.
- Ты знаешь, — сказала она Мэгги, — я думала, мне трудно будет принять решение насчет Лауры, но в конце концов все стало ясным. — Она взглянула на Мэгги и улыбнулась — Я ее тетя, и всегда буду тетей, но Лаура принадлежит тебе и Эйсу. Этого хотела Рене, и пусть так и будет.
Мэгги облегченно вздохнула, лицо ее прояснилось.
- О Элизабет, ты уверена?
Элизабет ободряюще пожала руку Мэгги.
- Да, я решила. Ты можешь сказать Эйсу, что я подпишу все необходимые бумаги. Но знай, — она погрозила Мэгги пальцем, — я не согласна оставаться в стороне от ее жизни. Я хочу быть настоящей тетушкой, а это значит, я стану немилосердно ее баловать.
Смеясь сквозь слезы, Мэгги обняла Элизабет за шею.
- Ты можешь баловать ее, сколько хочешь. — Губы Мэгги задрожали. Она передала ребенка Элизабет. — Приезжай к нам на День благодарения, а также на Рождество. Праздники очень важны для семьи.
Семьи. Именно этого так хотелось Элизабет. Переполненная эмоциями, она прижала руку к губам и кивнула.
- Я приеду. А ты пообещай привезти Лауру в Даллас. Мы сводим ее в зоопарк.
Мэгги сглотнула слезы.
— У меня никогда не было сестры. И если ты позволила нам удочерить Лауру, может, заодно позволишь мне считать тебя сестрой?
Ничего не видя сквозь слезы, Элизабет прижала ладонь Мэгги к сердцу.
— О Мэгги! Я буду так счастлива!
Братья Таннер зашли в дом, один за другим. Эйс вошел первым.
Бросив шляпу на вешалку, он с шумом втянул в себя воздух.
— Очень вкусно пахнет.
Мэгги почему-то не выходила их встречать, она продолжала возиться на кухне.
— Вытирайте ноги, — неприветливо бросила она.
Нахмурившись, Эйс посмотрел на Рая, будто спрашивая: «Что это с ней», затем пожал плечами и направился на кухню.
— Надеюсь, ты приготовила еды на целый полк, — сказал он, обнимая жену сзади. — Мы все ужасно голодны.
Мэгги в ответ ткнула ему локтем в живот.
- Что это с ней? — смущенно спросил Эйс.
Он оглянулся на братьев, которые в замешательстве стояли в дверях, не зная, входить им или нет.
Мэгги сердито помешала половником в кастрюле, затем, ухватившись за ручки, поставила ее на стол и произнесла:
— Эй, вы, мужики...
Эйс упер руки в бока.
— Ты явно чем-то расстроена. Скажи пожалуйста, тебя обидели сразу все мужчины на свете или кто-то один?
Она подняла руку и указала пальцем на Вудроу.
- Почему бы тебе его не спросить?
Глаза Вудроу стали квадратными.
- Меня? — удивился он. — А я-то что сделал?
Поджав губы, Мэгги сложила руки на груди.
— Именно это мне и хотелось бы узнать.
Вудроу взглянул на братьев, он был растерян.
— Я ничего не понимаю, черт возьми!
Мэгги угрожающе посмотрела на него.
— Как ты поступил с Элизабет! — сказала она, затем обратилась к Эйсу: — Кстати, она согласилась подписать все бумаги для передачи своих прав на ребенка.
- Она согласилась? — изумленно вскричал Эйс.
- Да, — ответила Элизабет, затем снова обратилась к Вудроу: — Зачем ты ее обидел? Не отрицай этого! — предупредила она. — Я видела ее слезы.
Вудроу не мог даже издохнуть, будто кто-то железным обручем сжал его грудь.
— Где она? — вот и все, что он смог сказать.
- Уехала. Что ты с ней сделал?
Он замотал головой.
— Ничего, клянусь. Она была в прекрасном настроении, когда я уезжал сегодня утром. -Вудроу повернулся к Рори. - Мы были в кровати, когда ты приехал, Рори. Помнишь? Мы сладко спали.
Голос Рори задрожал.
- Это доктор была с тобой в кровати, когда я приехал?
- Какая разница, черт возьми! - нетерпеливо прорычал Вудроу.
Рори сделал шаг назад, прячась за спину Рая.
- Ты помнишь, наверное, что высунул голову из окна, когда я загудел?
- Да, ну и что?
- Затем ты оделся и вышел. - Рори нервно закашлялся. — Помнится, я что-то говорил о том, что лучше бы меня послали в Даллас за докторшей.
Вудроу со стоном откинул голову назад, припоминая все, сказанное Рори. Когда он снова посмотрел на брата, глаза его были бешеными.
- Черт тебя возьми, Рори! — прогремел он.
Рори спрятался за дверь.
- Я не знал, что она слушает, — взвыл он, ретируясь к своему фургону.
Желая набить братцу морду, Вудроу кинулся вслед за ним. Эйс схватил его за руку.
- Если ты подерешься с Рори, это делу не поможет, Вудроу. И ты сам прекрасно это знаешь. Тебе надо поговорить с Элизабет.
Лицо Вудроу стало каменным.
- Почему мне? - спросил он и выдернул свою руку. — Ведь не я уехал, а она.