Выбрать главу

— Возможно. — Мэтт пожал плечами. — Потом она вышла замуж за тебя, и я… Черт, да я просто больше не думал об этом! Даже когда Хелен в последнее время опять остервенела, я как-то не сообразил, что у нее на уме. Она всегда была любимицей отца, вот я решил, что Хелен просто ревнует его к Эбби! — Он покачал головой, досадуя на собственную тупость.

— Кто еще об этом знает? — неожиданно спросил Дейвид. — Насколько я понял из разговора с Эвелин, ей с Джорджем ничего конкретного не известно, есть только подозрения.

— Верно. Я никогда не обсуждал эту ситуацию с родителями, но, кажется, Хелен интересовалась у отца про кровную связь. Правда, — задумчиво добавил Мэтт, — с Рикки у меня как-то был разговор. Подробностей я ему не пересказывал, сообщил только, что Хелен одно время увлекалась мной. Я считал, что должен предупредить брата на тот случай, если она обратит свой романтический пыл на него. Что же касается Хелен… сомневаюсь, чтобы она с кем-либо делилась. А почему ты вдруг спрашиваешь? — Он, прищурившись, смотрел на Дейвида, догадываясь, что тот хочет попытаться замять всю историю.

— Ты ведь еще не обращался в полицию, верно?

— Пока нет.

— Можем мы договориться по-хорошему, чтобы не раздувать скандал? — нерешительно предложил Дейвид.

— Исключено, — безапелляционно заявил Мэтт.

— Выслушайте меня, прошу вас. — Дейвид переводил умоляющий взгляд с Мэтта на Тессу и обратно. — Хелен, безусловно, не заслуживает снисхождения, но, если дело дойдет до суда, пострадает не только она, нам всем достанется. Бульварные газеты обожают подобные скандалы, и найдется немало людей, которые сочтут, что в случившемся есть и твоя доля вины, Мэтт, — уверенно аргументировал он. — Ты мужчина, и гораздо старше Хелен. Если она не совсем дура, то скажет в суде, что ее поступок в отношении Тессы был продиктован оскорбленной гордостью, потому что ты предал и отверг ее.

— У меня достаточно крепкие плечи, чтобы выдержать любой груз безосновательных сплетен, — отмахнулся Мэтт.

— Допустим, — согласился Дейвид. — А как же Тесса? Эбби? Такая история быстро не забудется. Люди годами будут судачить, и рано или поздно какой-нибудь «доброжелатель» охотно просветит Эбби. И не забывай, как это отразится на твоих родителях. Люди будут шептаться, осуждая их за то, что они недосмотрели за своими детьми и позволили тебе совратить юную кузину…

— Твоя позиция ясна! — раздраженно перебил его Мэтт. — Но факт остается фактом: Хелен пыталась убить мою жену! И это нельзя забыть просто потому, что теперь она извиняется за содеянное!

— Ну…

Дейвид благоразумно умолчал, что Хелен пока и не раскаивалась в своем поступке. Ее огорчало одно: что она попалась! Когда он припер ее к стенке, она дерзила и рыдала, но отнюдь не от стыда. И он подозревал, что слезы были обычной уловкой: Хелен понимала, что без помощи мужа не выпутается.

— Если вы согласитесь не доводить дело до суда, я увезу Хелен отсюда. Как тебе известно, я купил Гранж-Фарм только потому, что она хотела жить рядом с родителями… или, вернее, рядом с тобой, — не удержался от колкости Дейвид, но потом взял себя в руки.

Он хотел ненавидеть Хелен, но не мог: Дейвид по-прежнему любил ее и желал. Но теперь, если Мэтт и Тесса примут его план, он будет дарить Хелен любовью на собственных условиях.

— До встречи с Хелен я и не думал жить в Англии. Мне всегда хотелось вернуться в Австралию, но Хелен даже слышать об этом не желала. Теперь она не станет возражать: у нее нет выбора, — с мрачным удовлетворением заключил Дейвид.

Мэтт и Тесса переглянулись. Тесса пожала плечами: пусть Мэтт решает. Странно, но она была абсолютно спокойна, и вовсе не потому, что Хелен заперли на чердаке! Значит, ее враг — не плод воображения: опасность была реальной.

— План у тебя хороший, — нехотя уступил Мэтт. — Но что помешает Хелен сесть в самолет и вернуться сюда? Ты же не можешь находиться с ней каждую минуту.

— Я заберу у нее паспорт и ограничу в деньгах, — быстро нашелся Дейвид. — А также свожу на экскурсию на овцеводческую ферму нашей семьи, расположенную в одном из отдаленных районов. И, если замечу, что Хелен опять замышляет что-нибудь против вас, поселю ее там постоянно. Выбирая из двух зол, она охотно согласится жить в Сиднее, — уверил их Дейвид. — Ферма повергнет Хелен в шок: там ни одного магазина в радиусе трехсот миль! Если она все-таки улизнет, обещаю, что немедленно вам сообщу, и, поскольку из Австралии до вас лететь около суток, ты успеешь подготовиться и встретишь ее у трапа с нарядом полиции. Но, думаю, ничего подобного не произойдет. Уж я постараюсь занять Хелен: будет ходить босая, беременная и в заботах о муже, — угрюмо закончил Дейвид.

Мэтт вскинул брови и с усмешкой заметил:

— Ты рассуждаешь как типичный австралиец. Это для меня открытие!

— Не волнуйся, при необходимости я могу быть и бесчувственным, и грубым. Хелен я потакал, не спорю, но теперь — все. Итак… — Дейвид посмотрел на Мэтта, понимая, что его голос главный, — тебе решать, что делать с Хелен — отдать под суд или отправить в Австралию.

— Сначала я хочу поговорить с Хелен, — заявил Мэтт. — Она должна в письменной форме сделать признание. Это будет гарантией ее невозвращения в Англию.

— Разумеется. — Дейвид вздохнул свободнее.

— А ты что скажешь? — обратился Мэтт к Тессе.

— Я хочу одного: чтобы все закончилось, — искренне сказала она. — Из Австралии Хелен ведь не сможет вредить мне, верно? А суд и огласка — это ужасно. — Она содрогнулась. — Тут Дейвид прав. Мне даже представить страшно, что будет с твоими родителями, особенно с отцом. Его чуть удар не хватил, когда он узнал, что его будущую невестку схватили за руку в магазине! Он… Ох! — Она взглянула на Дейвида. — Значит, это Хелен подсунула мне в сумку браслет?

— Она. Думаю, Хелен рассчитывала, если подобное сумасшествие вообще можно классифицировать как некий расчет, осложнить твое существование в Стэффорд-Хаусе. Она просто хотела, чтобы ты уехала или чтобы Мэтт прогнал тебя. Она не собиралась вредить тебе, Тесса, — убежденно заявил Дейвид.

Мэтт фыркнул.

— Вчера вечером она специально подстерегла Тессу в гараже, ударила ее по голове и, заботливо подложив под выхлопную трубу, включила мотор! И ты называешь это «не собиралась вредить»?!

Дейвид заёрзал на стуле.

— Ну-у Хелен думала, что у нее много времени и ей удастся до свадьбы выдворить Тессу. Полагаю, она была потрясена, узнав, что вы поженились, пока она ездила в Нью-Йорк, и не совсем отдавала отчет в своих действиях, — защищался Дейвид, понимая, сколь неубедительно звучит его объяснение.

— Это она тогда стреляла в нас с Эбби в лесу? — спросила вдруг Тесса.

— Нет, — уверенно отвечал Дейвид. — Для нее этот случай явился удачным подспорьем. Кто-то случайно посодействовал ее плану выжить тебя из Дрейкс-Эббота.

— И она же приходила ко мне в больницу?

— Да, — нехотя признал Дейвид.

— А я имела глупость поинтересоваться у нее, не Белинда ли это! — простонала Тесса, вспомнив, как позабавили Хелен ее вопросы.

— И заодно сообщила, что можешь узнать ночную посетительницу только по духам, — поддакнул Дейвид. — Хелен тут же перестала душиться ими, но носила флакончик с собой в сумочке и пару раз побрызгала из него в твоей комнате в Стэффорд-Хаусе.

— И в туалете ресторана, где мы обедали, — догадалась Тесса.

— В чем еще она созналась? — хмуро спросил Мэтт.

— Ну… — Дейвиду не хотелось перечислять «подвиги» жены, но пусть уж Мэтт услышит правду от него, а не от Хелен. — Она подсунула Тессе в комнату фотографию, на которой ты запечатлен с Сью Долтон. А также взяла твое кольцо, — добавил он, обращаясь к Тессе. — Но потом сообразила, что пропажа перстня вызовет большой переполох, да и носить его она не сможет. Поэтому Хелен просто переложила его в другое место.

— И побрызгала духами в моей комнате, — дополнила Тесса, со стыдом вспоминая тот ужасный день, когда обвинила Сью в воровстве. — Я ведь и впрямь думала, что схожу с ума.

Мэтт крепче прижал ее к себе и стал гладить по волосам, пока Тесса не прекратила дрожать.