– Обещаю! – Он торжественно посмотрел на нее восхищенными глазами. – Ты красивая.
– Спасибо. Ты тоже. Доброй ночи, мое сокровище. Спи крепко. – Она поцеловала его в щеку, а затем в шею. Он захихикал.
– Я люблю тебя, мама.
– Я тоже люблю тебя.
Вернувшись к себе, она почувствовала, что, как ни глупо, у нее на глаза наворачиваются слезы. К черту принцессу ди Сант Анджело. Она вдруг обрадовалась, что Амадео опаздывает. Но, боже, который час? Ее каблучки быстро застучали по паркету, и она поспешила обратно в гостиную, чтобы снова взглянуть на часы. Было двадцать пять минут девятого. Как такое возможно? Что происходит? Но она прекрасно знала все, что могло произойти. Проблемы, возникшие в последний момент, срочный звонок из Парижа, Гонконга или Штатов. Ткань, которую невозможно доставить, потому что забастовала текстильная фабрика, да мало ли еще что. Она хорошо представляла, почему можно задержаться на работе. Подобные критические ситуации слишком долго удерживали ее каждый вечер вдали от Алессандро. Поэтому она решила, что пора позвонить Амадео и встретить его у Дома моды со смокингом на руке.
Она вернулась в свой маленький будуар, обтянутый розовым шелком, и сняла трубку. Его номер стал частью ее пальцев, ее души и мозга. Наконец утомленная секретарша сняла трубку.
– Слушаю. Сан Грегорио.
– Добрый вечер. – Она быстро представилась, хотя в этом не было необходимости, и попросила женщину найти Амадео и соединить его с ней. Последовала пауза, поспешное извинение за задержку, затем снова пауза, и Изабелла начала постукивать ногой и хмуриться. Возможно, что-то случилось. Может быть, он врезался в дерево на своей чертовски скоростной машине. Ей внезапно стало жарко в тяжелом зеленом атласе и показалось, что сердце у нее остановилось, когда трубку взял Бернардо.
– Привет. Что случилось?
– Где, черт возьми, Амадео? Он обещал сегодня приехать домой пораньше. Мы почти на два часа опаздываем на ужин к горгулье.
– К Сант Анджело? – Бернардо хорошо знал ее.
– Конечно. Так где Амадео?
– Не знаю. Я думал, он с тобой. – Слова слишком быстро вырвались у него, и он нахмурился.
– Что? Его нет? – Изабелла впервые испугалась. Может быть, действительно с ним что-то случилось из-за машины.
Но Бернардо ответил быстро, и в его тоне не прозвучало ничего необычного.
– Вероятно, он где-нибудь здесь. Я трудился как проклятый над этим чертовым мылом, которое тебе не понравилось, и с полудня не был в его кабинете.
– Ну, тогда пойди, найди его и передай, чтобы он позвонил домой. Я хочу знать, встретить ли мне его у работы или он хочет заехать домой переодеться. Старая ведьма, наверное, убьет нас. Теперь мы уж никак не успеем к ужину.
– Я пойду поищу его.
– Спасибо. Бернардо, как ты думаешь, что-то случилось?
– Конечно, нет. Я через минуту найду его. – Ничего больше не сказав, он повесил трубку. Изабелла с тяжелым предчувствием уставилась на телефон.
Ее слова звенели в ушах у Бернардо… что-то случилось. Что-то случилось. Именно так он и думал. Он весь день пытался отыскать Амадео, чтобы обсудить сложности, возникшие в связи с этим проклятым мылом. Им понадобится больше денег для проверок, достаточно много, и он хотел получить «добро» у Амадео. Но его не было на работе. Весь день после ленча. Бернардо утешал себя мыслью, что, вероятно, Изабелла с Амадео смылись днем, чтобы уединиться. Они часто делали это, как ему было известно. Но если Амадео был не с ней, то где же он? Ушел один? С кем-нибудь еще? Бернардо отбросил эту мысль. Но тогда где он болтается целый день? Бернардо принялся прочесывать кабинеты на всех четырех этажах. Но единственное, что ему удалось обнаружить, – это молодую дрожащую секретаршу, все еще печатающую на машинке за своим столом, которая объяснила, что к Амадео приходили двое мужчин, которые случайно врезались в его машину. Она сказала, что синьор Сан Грегорио тогда ушел с ними. Бернардо почувствовал, что бледнеет, поспешил на улицу и, нервничая, влез в свою машину. Заведя «Фиат» и тронувшись с места, он увидел «Феррари» на том же месте, где тот стоял у тротуара с самого утра. Он на мгновение притормозил, проезжая мимо. На автомобиле не было никаких повреждений. Никаких следов прикосновения. У него бешено заколотилось сердце, и он стремглав помчался к дому Изабеллы и Амадео.
Верный своему слову, Бернардо явно отыскал его. Изабелла усмехнулась, поспешно проходя через гостиную к будуару, чтобы ответить на телефонный звонок. Идиот, он, вероятно, забыл о принцессе и ужине у нее, так же как и о времени. Сейчас она ему задаст. Но она не очень-то верила в то, что исполнит свои угрозы. Вряд ли она была способна отругать Амадео, так же как и запретить Алессандро есть шоколадное печенье. Беря телефонную трубку, она представляла улыбающееся, измазанное крошками печенья личико сына.
– Ну, ну, дорогой. Слегка опаздываешь домой, не так ли? И что, черт подери, нам теперь делать с принцессой? – Она уже улыбалась, говоря это, не дождавшись, пока он произнесет первое слово. Она знала, что звонит Амадео.
Но это был не он. Звонил незнакомый мужчина.
– Послушайте, синьора. Я не знаю, что вы собираетесь делать с принцессой. Вопрос в том, что мы собираемся сделать с вашим мужем.
– Что? – О господи, кто-то решил пошутить. Ей только этого не хватало. И на мгновение она почувствовала себя в глупейшей ситуации. Возможно, тайный воздыхатель? Несмотря на то что их номер телефона не значился в справочнике, то и дело звонил какой-то незнакомец. – Извините. Думаю, вы ошиблись номером. – Она уже собиралась повесить трубку, когда снова услышала голос. На этот раз он прозвучал более грубо.
– Подождите! Синьора ди Сан Грегорио, я уверен, что ваш муж пропал. Разве не так?
– Конечно же, нет. – У нее учащенно забилось сердце. Кто этот человек?
– Он задерживается. Ведь так?
– Кто это?
– Неважно. Ваш муж у нас. Здесь… – Послышался резкий вскрик, как будто кого-то толкнули или ударили, а затем заговорил Амадео:
– Дорогая, не паникуй. – Но голос у него был усталым и слабым.
– В чем дело? Это что, шутка?
– Это не шутка. Вовсе нет.
– Где ты? – Она почти не могла говорить из-за охватившей ее паники. Бернардо был прав.
– Я не знаю. Это неважно. Только сохраняй спокойствие. И знай… – Последовала бесконечно мучительная пауза. Все тело Изабеллы охватила дрожь, пока она судорожно сжимала трубку. – …Знай, что я люблю тебя.
Затем они, должно быть, вырвали у него трубку, и снова заговорил незнакомый мужской голос:
– Удовлетворены? Он у нас. Вы хотите получить его обратно?
– Кто вы? Вы сумасшедшие?
– Нет. Только жадные. – Раздался оглушительный смех, а Изабелла в это время отчаянно пыталась унять дрожь в руке, державшей трубку. – Приготовьте десять миллионов долларов, если хотите получить обратно своего мужа.
– Вы сумасшедшие. У нас нет таких денег. Ни у кого нет.
– У некоторых есть. Например, у вас. Ваш бизнес дает их вам. Достаньте деньги. У вас впереди все выходные на размышления, а мы пока посидим с вашим мужем.
– Я не могу… ради бога… послушайте… пожалуйста…
Но он уже повесил трубку, а Изабелла стояла, рыдая, в своем будуаре. Амадео! Они похитили Амадео! О господи, они сумасшедшие.
Она не слышала ни звонка в дверь, ни того, как прислуга поспешила ее открыть, ни торопливых шагов Бернардо, ринувшегося на звук ее рыданий.
– В чем дело? – Он с ужасом смотрел на нее от двери. Она стояла, потрясенная только что услышанным. – Изабелла, скажи мне, что случилось? Он пострадал? Умер?
Какое-то мгновение она не могла говорить, а затем, не осознавая до конца случившегося, уставилась на Бернардо. Слезы текли по ее лицу. В конце концов она еле слышно произнесла:
– Его похитили.– О боже.
Глава 3
Часом позже, когда Изабелла с пепельным лицом и вся дрожа все еще сидела в своем будуаре, сжимая руку Бернардо, раздался второй звонок.