— Рад познакомиться.
На вид ему лет тридцать, мускулистый блондин с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом.
— В свое время Роско служил в правоохранительных органах, — объясняет миссис Хакли. — Вот я и подумала: имея в доме столько денег, мы не можем рисковать.
Роско подмигивает тебе.
— А еще я имею некоторое представление, как лучше распорядиться деньгами, — сообщает он. — Конечно, если их хозяин не найдется.
Ты подходишь к буфету и делаешь себе бутерброд с арахисовым маслом и джемом.
— У меня есть связи в деловом мире, — продолжает Роско. — С такими деньгами можно сделать очень много.
— В свое время мы подумаем, как с ними поступить, — замечаешь ты и, взяв с собой бутерброд, удаляешься в гостиную смотреть мультики.
В этот вечер раздается несколько телефонных звонков. Ты прислушиваешься, но каждый раз до тебя доносится один и тот же ответ миссис Хакли: «Извините, но боюсь, мы говорим о разных портфелях».
Отправляясь вечером спать, ты закрываешь дверь своей комнаты на замок — так, на всякий случай.
Открой страницу 39.*
44
— Давайте совершим налет, — принимаешь решение ты.
— Очень хорошо, — обрадовалась Рамона. Она собирает тебя, Билла и Лайлу в кружок, чтобы обсудить, как спасти портфель.
Через некоторое время Грег говорит:
— Ну ладно, ребята, я с вами.
— Тоже мне осчастливил, — бормочет Лайла.
Через полчаса вы начинаете осуществлять свой план. Рамона и Лайла возвращаются в свой домик, а тем временем ты, Грег и Билл складываете все самое ценное и нужное в свои рюкзаки. Вы встречаетесь у ручья за домом, где расположен кабинет директора, и оставляете там свои вещи. Грег и Билл направляются к главному зданию лагеря. Лайла идет по берегу ручья к конюшням. Вы с Рамоной затаились в кустах за зданием дирекции и внимательно прислушиваетесь.
Через пятнадцать минут вы слышите звон разбитого стекла.
— Билл и Грег уже на кухне, пошли, — говорит Рамона.
Вы подкрадываетесь к одному из выходящих во двор окон дирекции. Оно приоткрыто, но затянуто сеткой от насекомых. Рамона сцепляет руки в замок. С ее помощью ты поднимаешься наверх и ножом вырезаешь в сетке квадрат. Затем распахиваешь окно и влезаешь в кабинет.
Ты помогаешь Рамоне забраться наверх, затем вы зажигаете фонарики и принимаетесь обыскивать кабинет. Вы открываете каждый ящик, заглядываете в каждую папку, но портфеля нигде нет.
Открой страницу 67.*
45
— Я согласен с Грегом, — говоришь ты. — Давайте сначала попытаемся вернуть портфель законным путем. Даже если нам удастся выкрасть его из кабинета директора, нас все равно могут арестовать. Поэтому я предлагаю проявлять осторожность и занять выжидательную позицию.
— Трус, — недовольно произносит Рамона.
— Так будет лучше, — говорит Грег.
Наутро ты первым делом звонишь миссис Хакли и просишь ее забрать тебя. Ты намерен отправиться прямо в полицию и подать иск на директора лагеря.
В полиции тебе обещают во всем разобраться. Вскоре предъявляются обвинения, и в конце концов дело передается в суд. Во время судебного разбирательства директор начинает во всем обвинять тебя, Билла и его друзей.
— Они занимались недозволенными вещами, — обращается он к суду. — Они находились за пределами лагеря во время комендантского часа, устроив что-то вроде вечеринки вокруг костра, что запрещено. И никакого портфеля с деньгами там не было. — Он делает паузу, затем продолжает: — Очевидно, что эти ребята — просто какие-то возмутители спокойствия, и прежде всего моего. А это очередная их выходка.
Несмотря на показания остальных ребят, присутствовавших на костре, судья снимает обвинение с директора и объявляет его невиновным.
— Мне очень жаль, — говорит тебе судья, — но не хватает улик. Это были лишь словесные обвинения против него. — Повернувшись к директору, судья произносит: — Вы свободны.
Вскоре директор покидает лагерь, и ты уже о нем больше никогда не услышишь.
46
На следующий день рано утром ты снова приходишь в полицейский участок. В кабинете сержанта Винуски никого нет. С ее стола все убрано, стены тоже почему-то совершенно голые. Ты проверяешь себя, не ошибся ли случайно кабинетом, а затем спрашиваешь проходящего мимо офицера, не перевели ли сержанта Винуски в другой кабинет.
— Ее перевели на другую работу, — отвечает он, не отрывая глаз от оперативных сообщений, которые читает.