Выбрать главу

— Он идет на кухню в главное здание, — говорит Рамона. — Давай-ка пока проверим его спальню. Если портфеля и там нет, мы погибли.

Вы идете через приемную и холл к двери, ведущей в жилые помещения. Вы медленно открываете ее и прислушиваетесь. До вас долетает отдаленный звук разбивающихся тарелок и разгневанный голос директора. Ты делаешь знак Рамоне, и вы заходите внутрь.

Сначала вы попадаете в небольшую кухоньку. Свет проникает сюда из другой комнаты. Вы идете на свет, и вдруг из-за угла раздается угрожающее рычание. Вы выбегаете из кухни и бросаетесь в спальню, быстро захлопнув за собой дверь. Собака начинает неистово лаять.

— Посмотри! — восклицает Рамона. — Вот он, на стуле!

Она выхватывает портфель из-под лежащей на стуле одежды.

— Давай здесь вылезем! — обращается она к тебе.

Ты вылезаешь через окно спальни и спрыгиваешь на землю. Когда ты поворачиваешься, чтобы взять портфель у Рамоны, то видишь, как директор бежит от главного здания по направлению к своему дому. Когда он замечает вас, то начинает пронзительно кричать:

— Стойте! Воры!

Смотри следующую страницу.

68

69

Рамона спрыгивает вниз, и вы вместе бежите к тому месту у ручья, где оставили свои рюкзаки. Лайла поджидает вас там с лошадьми. Билл и Грег, уже верхом, направляют своих лошадей в другую сторону, чтобы отвлечь директора, который с воплями гонится за вами.

— Пошел, Сильвер, вперед! — кричит Рамона.

Все вместе вы перескакиваете через ручей и мчитесь в сторону леса, оставив директора далеко позади.

Единственное, что вам теперь остается сделать, — это решить, каким же образом истратить деньги.

КОНЕЦ

70

Одним прыжком ты выскакиваешь из постели, хватаешь биту и бьешь грабителя по голове. Тело тяжело опускается на пол. Ты включаешь свет и — о ужас! — понимаешь, что несколько секунд назад нокаутировал… миссис Хакли!

Ты падаешь на колени и прикладываешь ухо к ее рту. Слава Богу, она дышит. Ты бежишь вниз, в комнату Терезы, и кричишь во все горло:

— Я только что хватил миссис Хакли по голове!

Тереза садится в кровати и принимается тереть руками глаза.

— Она была вовсе не такая уж плохая…

— Да нет же, ты не поняла, я случайно! — говоришь ты. — Я принял ее за грабителя. Пожалуй, стоит вызвать «скорую помощь».

Через пятнадцать минут бригада санитаров врывается в твой дом и уносит миссис Хакли на носилках. Ты страшно переживаешь о том, что произошло, но один из них успокаивает тебя:

— Похоже, она выкарабкается.

Утром вы с Терезой отправляетесь на велосипедах в больницу. Лечащий врач сообщает вам, что у миссис Хакли сотрясение мозга.

— Она все еще находится под наблюдением и пока не в состоянии кого-либо видеть. Нам придется подержать ее здесь какое-то время.

Возвращаясь с Терезой домой, ты начинаешь размышлять о том, что деньги, вероятно, приносят зло. Ты уже отправил одного человека в больницу. Конечно, миссис Хакли сама во всем виновата. И потом неизвестно, что бы она сделала с деньгами. Но стоит ли еще раз рисковать, нарываться на неприятности, спрашиваешь ты сам себя.

Ты решаешь завтра же отнести деньги в полицию.

Открой страницу 64.*

71

На следующее утро вы с Брюсом поднимаетесь на лифте в ресторан, чтобы позавтракать. Завтрак состоит из яиц и фуул — толстой лепешки из бобов. Позавтракав, Брюс подводит тебя к окну и показывает куда-то на юго-восток. Там на горизонте над беспорядочно застроенным городом возвышаются, мерцая, три треугольных силуэта.

— Это пирамиды в Гизе, — шепчет он.

— Поехали туда, — решительно говоришь ты. — Только вот что нам делать с портфелем?

— По-моему, лучше взять его с собой, — отвечает Брюс. — Мы можем нести его по очереди.

Через несколько минут вы уже мчитесь в такси по направлению к пирамидам. Чем дальше вы удаляетесь от центра города, тем больше и больше они становятся. Наконец вы вылезаете из такси и последний километр идете по песку, с каждым шагом все приближаясь к одной из самых знаменитых пирамид Гизы — пирамиде Хеопса.

Стоя рядом с ней, ты испытываешь благоговение перед ее величием и колоссальными человеческими усилиями, которые потребовались, чтобы превратить груду огромных каменных блоков в столь грандиозное сооружение. Брюс ошеломлен не меньше тебя. Наконец-то, думаешь ты, он увидел нечто более значительное, чем он сам.