– Нет, ничего подобного. Он просто сорвался.
– Джексон, я знаю, ты очень добрый и вежливый, но это неподходящий момент для проявления подобного рода любезностей. Это момент истины, хоть и жестокой. У него есть еще одна женщина, не так ли?
– Ничего об этом не знаю, – ответил он твердо. – Но даже если и так, не лучше ли, что все прояснилось именно сейчас? Представляешь, какая была бы катастрофа, если бы ты узнала о другой женщине после свадьбы?
– Я бы хотя бы увидела ее и смогла бы посмотреть, на кого он меня променял…
– Фрея, послушай. Если человек так себя повел, это значит, что он просто-напросто трус, и тебе совсем ни к чему такой муж!
– Возможно, когда-нибудь я так и подумаю, – вздохнула она. – Но сейчас мне трудно в это поверить. Навсегда запомню, как шла к алтарю, ища глазами Дэна. Такая счастливая – и такая наивная. Все обернулось каким-то кошмаром. Я ведь собиралась строить жизнь с этим человеком, а все вышло так, что теперь мне уже и вовсе нечего строить. Ох, прости. Я обещала не давать волю чувствам.
– Не извиняйся, ты вправе говорить все, что хочешь, но послушай: все, что ни делается, все к лучшему!
Она нервно рассмеялась:
– Хочешь сказать, что я должна сейчас прыгать от радости?
– Не прямо сейчас, – ответил Джексон. – Но со временем ты поймешь, что избавиться от такого человека было к лучшему.
– Но ведь это он от меня избавился. Выбросил, будто я мусор!
– Не надо так. Ты стоишь тысячи таких, как Дэн. Как ты вообще умудрилась его полюбить?
– С самой первой нашей встречи я знала, что он будет относиться ко мне по-особенному. Вся моя жизнь круто поменялась. Будто весь мир вдруг открылся передо мной. Все стало другим – более волнующим, более прекрасным и удивительным, а когда он сделал мне предложение, я почувствовала, что уже никогда не стану несчастной.
Джексон глубоко вдохнул. Так просто сейчас рассказать ей, что Дэн сделал это предложение только из-за угроз Эймоса, но ее сердце уже было разбито, и Джексон не мог позволить себе снова разбить его.
– Он подвел тебя, – проворчал он. – Дэн не тот человек, за которого ты его принимала.
– А я, видимо, не та женщина, которую он хотел бы взять в жены. От этой правды мне уже никуда не деться. Спасибо за все, что ты сегодня для меня сделал, – Фрея нахмурилась, – и даже за те мелочи, из-за которых я на тебя злилась.
– Прости, что вел себя так грубо. Я не хотел, но…
– Но я ведь не оставила тебе никакого выбора. Если бы ты отпустил меня и дальше бежать вниз по дороге, где бы я сейчас могла быть? Клянусь, ты самый лучший из братьев, которые когда-либо у меня были.
– Ну, так как у тебя никогда раньше не было никаких братьев, я даже не знаю, комплимент ли это, – пошутил он.
Они рассмеялись.
– Ты только вдумайся, теперь на тебе снова лежит эта тяжкая ноша. Эймос ведь снова примется за старое.
– Я тоже подумал об этом, но не беспокойся. Меня тебе нечего бояться. – Он взял ее за руку и театрально произнес: – Даю слово, что ничто не заставит меня жениться на вас! Даже если меня поразят гром и молния, я все равно буду твердить: «Только не она!»
– Надеюсь, ты произнесешь эту речь перед Эймосом, и она его убедит.
– Мы оба обязаны заставить его поверить, что просто не выносим друг друга.
– Я попробую, но это будет очень трудно. Прямо сейчас ты выглядишь как самый красивый мужчина на планете.
– Заблуждаешься, – смутился Джексон.
– Как скажешь.
– Если бы ты знала, какая я на самом деле свинья, то врезала бы мне прямо в челюсть.
– Как-нибудь в другой раз. Сейчас я еще кое о чем хочу тебя попросить. – И тут она вытащила обручальное кольцо, которое было на ней еще несколько часов назад. – Сможешь вернуть Дэну эту вещь?
– О боже, теперь я вспомнил. У меня ведь осталось еще одно кольцо, – произнес Джексон.
Он вынул из кармана маленькую коробочку и положил обе на стол.
– Сразу передам, как только его увижу.
Она ничего не ответила, лишь смотрела на кольца. Спустя мгновение на глаза у нее навернулись слезы.
– Прости, я лишь…
– Ты сегодня достаточно натерпелась, – сказал он успокаивающе. – Почему бы тебе не прилечь? Я тебя не побеспокою. Спальня полностью в твоем распоряжении. Я посплю здесь, на диване.
– Почему ты так добр ко мне? – спросила она, задыхаясь от подступивших слез.
«Просто потому, что я чувствую вину за то, что сегодня случилось», – подумал Джексон.
Он уже собирался произнести эту мысль, но сдержал себя, а затем проводил Фрею в спальню.
– В этом ящике ты найдешь чистую пижаму, – сказал он и тут же вышел.
Фрея села на кровать и уставилась в пространство. Рядом с Джексоном, ощущая его заботу и поддержку, она неплохо держалась, но сейчас чувствовала, будто движется сквозь холодную бесконечность, в которой нет ничего живого.