Выбрать главу

Эрин прошла мимо него и взяла со стула у двери еще один рюкзак.

– Раз уж ты у нас такой герой, то можешь нести и это.

Она сунула рюкзак ему в руки и направилась в холл. Тиг уставился ей вслед. У него хватало тревог: предстоящая операция, Белизэр, а теперь вот Эрин. Почему же он стоит здесь и ухмыляется, как идиот?

Эрин раскрыла рот от изумления.

– Оказывается, ты не шутил.

Тиг едва взглянул на роскошный белый особняк с колоннами, у которого он припарковал свой грузовичок.

Он выключил двигатель. Эрин, все еще с недоверчивым видом, повернулась к нему.

– Ты здесь вырос?

– Знаю, в это почти невозможно поверить. Добро пожаловать в Бомарше, скромное пристанище семейства Салливэнов.

Эрин испытывала усталость и тревогу, в которой она не хотела признаться даже себе самой. К ним примешивалось смятение от тех чувств, которые вызывал в ней сидевший рядом человек. Но неожиданно для себя она улыбнулась.

– Вообще-то большинство моих знакомых владельцев баров живут в домах поскромнее.

– У тебя много среди них знакомых, дорогая? – поддразнил Тиг, и это порядком успокоило ее расходившиеся нервы.

– Где же Маршалл? Он сказал, что встретит нас здесь?

Через полчаса после того, как они вышли из квартиры Эрин, Тиг остановился на бензозаправочной станции и сделал несколько телефонных звонков.

– Вроде того.

До Эрин начала доходить истина. Она прищурилась.

– Значит, Маршалл до сих пор живет здесь. Я почему-то думала, что он живет в университетском городке или поблизости от него. – Она отрывисто рассмеялась. – Полагаю, это было бы смешно.

– Не можешь себе представить, чтобы кто-нибудь по своей воле отказался от всего этого?

– Разве только по очень веской причине. – Она помедлила, не зная, что еще сказать.

– Все нормально, Эрин. Ты уже наверняка знаешь всю мою подноготную.

– Собственно говоря, я знаю очень мало. Ровно столько, чтобы понять: если у кого-то были веские причины круто изменить свою жизнь, так это у тебя.

Тиг выдержал ее взгляд, и она почувствовала, как по телу пробежала легкая дрожь.

– Я уверена, ты поступил так, как было лучше для тебя, – сказала она. – И это самое важное.

Несколько секунд он молчал, потом тихо произнес:

– Спасибо.

– За что?

– За то, что приняла меня таким, какой есть.

Эти несколько слов вместили целую гамму чувств.

– Думаю, я немного разбираюсь в этом.

– Да, мой ангел, полагаю, что так.

Она знала, что он действительно это понимает.

– Ты тоже не слишком вписываешься в общепринятые рамки, – добавил он.

– Вряд ли ты мог это заметить.

Тиг улыбнулся, и Эрин обдало жаром.

– Я все замечаю. – Он накрыл ее руку своей. – И ты мне действительно нравишься, Эрин Макклюр. Мне все в тебе нравится. – Тиг рассмеялся. – Даже те части, которые сводят меня с ума.

Его взгляд упал на их руки. Эрин безотчетно переплела его пальцы со своими. Он снова поднял глаза.

– Пожалуй, они-то мне нравятся больше всего.

У Эрин на глазах выступили слезы. Смешно, ведь она никогда не плакала. Но раньше ей никогда не приходилось выслушивать такие пронзительные, щемящие душу слова.

– Не беспокойся, дорогая, я не собираюсь…

Он хотел убрать руку, но Эрин удержала ее.

– Нет, дело не в этом. Просто я никогда…

Она опустила глаза, перевела дыхание, сморгнула слезы, потом снова посмотрела на него. И – в который раз – наткнулась на отчужденный взгляд, от которого сжалось сердце.

– Не делай этого, – прошептала она.

– Не делать чего, Эрин?

– Не прячься в раковину. – Она проглотила комок в горле. – От меня не прячься.

Он снова потянул руку, но Эрин сжала ее еще крепче.

– Я знаю, Тиг, у тебя есть свои причины. Но со мной этого не нужно. Потому что я понимаю. А если чего-то не понимаю, то хочу понять. – Она стиснула его большую руку обеими ладонями. – Мы с отцом путешествовали по всему миру. Отец был замечательным человеком. Я никогда не забуду то время. Но здесь моя жизнь представляется окружающим просто увлекательным аттракционом. Люди жадно расспрашивают, слушают, разинув рот, но редко заглядывают глубже. За экзотикой они не видят живого человека. Поэтому ты прав. Я действительно знаю, что это такое – когда тебя не принимают таким, какой ты есть. И это особенно тяжело, если ты считаешь себя не самым плохим вариантом.

Тиг посмотрел на руку Эрин, потом медленно повернул ее ладонью вверх и снова переплел ее пальцы со своими.

– В том-то и дело. Боюсь, я худший вариант, который ты могла бы выбрать, Эрин Макклюр. – Он привлек ее к себе. – Только не ставь на мне сразу крест, хорошо, дорогая?

– Ну конечно, мой ангел, – прошептала она. – Договорились.

Теплые влажные губы с нежной настойчивостью завладели ее ртом. Этот поцелуй совсем не походил на те прежние, в дельте, но опьянял еще сильнее. У Эрин моментально закружилась голова.

Она безоглядно отдалась его умопомрачительным ласкам, чувствуя, что тает, как свеча от жаркого пламени. Тело стало мягким и податливым, как расплавленный воск.

Тиг поднял голову и несколько долгих секунд смотрел на нее. Сердце гулко стучало в груди. Потом она взглянула на его губы, еще влажные от поцелуя, и у нее вырвался негромкий стон. Тиг издал гортанный звук и снова прильнул к ее губам. Жадно, настойчиво, требовательно. Она ответила ему, перехватив инициативу.

Поблизости кто-то кашлянул, и Эрин от неожиданности вздрогнула. Поцелуй заглушил вскрик удивления. Вполголоса выругавшись, Тиг бережно отстранил ее, прежде чем повернуться к непрошеному гостю.

У грузовика стоял Маршалл с непроницаемым выражением лица. Эрин лихорадочно старалась взять себя в руки. Щеки у нее пылали, губы припухли.

– Марш, у меня к тебе просьба, – сказал Тиг.

– Ты говорил об этом по телефону. – Если Маршалл и удивился, он никак этого не показал. – Полагаю, это связано с доктором Макклюр.

Эрин нахмурилась. Доктор Макклюр? Марш практически с первой встречи называл ее Эрин.

– Я хочу, чтобы она осталась здесь, хотя бы на несколько дней.

– Что? – возмутилась Эрин, встревая в разговор. – Это невозможно.

Марш перегнулся через Тига, обращаясь к ней:

– Это не проблема. Я просто скажу Мэззи, чтобы она приготовила одну из комнат наверху. Ты можешь жить здесь сколько угодно.

– Спасибо, – ответил за нее Тиг и распахнул дверцу машины. – Давай выгрузим твои вещи.

– Вы, кажется, считаете вопрос решенным, – сказала Эрин, слегка наклонившись вперед и обращаясь к обоим мужчинам. – Спасибо за заботу.

И уже тише, так, чтобы слышал только Тиг, добавила:

– По-моему, это не просто просьба. Не делай этого ради меня, Тиг.

Прежде чем он успел возразить, она обратилась к Маршаллу:

– Я действительно тебе очень признательна. Но думаю, что это было бы неблагоразумно. Если я поселюсь у тебя, в колледже это могут превратно истолковать. Город ведь совсем небольшой, Маршалл, и слухи расползутся по нему мгновенно.

Он покачал головой.

– Фамилия Салливэнов здесь слишком известна, чтобы об этом стоило беспокоиться, Эрин. И потом, хочешь верь, хочешь не верь, но декан отнесется к этому благосклонно. Он очень рассчитывает на то, что ты получишь грант, и надеется, что твои исследования привлекут внимание к колледжу.

Тиг уже вылез из машины и вынимал ее вещи. Эрин открыла дверцу. Маршалл помог ей выбраться.

– Конечно, это не мое дело. Я толком не знаю, что, собственно, происходит, но…

– Разве Тиг не объяснил? – удивилась Эрин. И тут до нее дошло, что, оказавшись невольным свидетелем недавней сцены, Маршалл наверняка теперь теряется в догадках.

– Он позвонил и спросил, может ли занять комнату на неделю.

Эрин широко раскрыла глаза.